カテゴリー
不思議の国のアリス

猫の夢『#5不思議の国のアリス』和訳

今回のあらすじ

他にすることもなく、アリスは独り言を再開した。彼女は飼い猫のダイナを心配し、そして一緒にいないことを残念がった。そのうちにぼんやりとうたた寝を始めて、ダイナの夢を見た。
唐突に、アリスは地面に到着して、長い落下は終わりを迎えた。

the preceding page:不思議の国のアリス#4

the following page:不思議の国のアリス#6

the contents page : 不思議の国のアリス記事一覧

#5_Alice’s Adventures in Wonderland 日本語訳
主語述語・修飾語

Down, down, down. There was nothing else to do, so Alice soon began talking again.

Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll

ただ落ちるだけ。他にすることがなかったのでアリスはしばらくして再び話し始めた

“Dinah’ll miss me very much to-night, I should think!” (Dinah was the cat.)

Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll

アリス)「ダイナは今夜私がいないのでとても寂しがるでしょうね。きっと!」(ダイナは猫である)

“I hope they’ll remember her saucer of milk at tea-time. Dinah my dear! I wish you were down here with me!

Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll

みんながお茶の時間にダイナのミルク皿を思い出せばいいのだけれど。ああ、私の愛するダイナ!あなたが一緒だったらよかったのに!

There are no mice in the air, I’m afraid, but you might catch a bat, and that’s very like a mouse, you know. But do cats eat bats, I wonder?”

Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll

「空中にネズミはいません。残念ですが。
でも、コウモリを捕まえてみたらどうでしょう。彼らはネズミにそっくり。ですよね。
ネコはコウモリを食べるでしょうか?どうでしょう?」

And here Alice began to get rather sleepy, and went on saying to herself, in a dreamy sort of way,

Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll

アリスは眠気を催して、ぼんやりとした状態で独り言を言い続けた

“Do cats eat bats? Do cats eat bats?” and sometimes, “Do bats eat cats?” for, you see, as she couldn’t answer either question, it didn’t much matter which way she put it.

Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll

「ネコはコウモリを食べる?ネコはコウモリを食べる?
そして時々、「コウモリはネコを食べる?」なにしろアリスはどちらの問いにも答えられないのだから、どちらの問いでも大して問題なかったのだ。

She felt that she was dozing off, and had just begun to dream that she was walking hand in hand with Dinah, and saying to her very earnestly,

Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll

アリスはうたた寝して、ダイナと手をつないで歩くという夢を見た。そしてアリスはダイナに言った。

“Now, Dinah, tell me the truth: did you ever eat a bat?” when suddenly, thump! thump! down she came upon a heap of sticks and dry leaves, and the fall was over.

Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll

「さあ、ダイナ、私に本当のことを教えて。あなたはコウモリを食べたことがあるの?
その時突然、ドスン!ドスン!枯れ枝と枯れ葉の山にアリスは落ちて落下は終わった

reference : Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll (project gutenberg)
Japanese translation

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。