世界一のネコ『#35不思議の国のアリス』対訳

あらすじ

アリスは大好きなダイナについて動物たちに話して聞かせた。
その話を聞いた動物たちは、色々な理由をつけてアリスのもとを離れた。そしてアリスは一人ぼっちになった。

「不思議の国のアリス」記事一覧 #1~#35

Alice’s Adventures in Wonderland 日本語訳
subject/predicate

This speech caused a remarkable sensation among the party.

Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll

この発言は動物たちに劇的な反応を引き起こした。1-1c

Some of the birds hurried off at once: one old Magpie began wrapping itself up very carefully, remarking, “I really must be getting home; the night-air doesn’t suit my throat!”

Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll

一部の鳥たちはすぐに立ち去った。
一羽の老いたカササギは念入りに身支度を整え始めて、言った。1-2a
私は家に帰らなければなりません。夜気が私の喉に適さないのです!」

and a Canary called out in a trembling voice to its children, “Come away, my dears! It’s high time you were all in bed!”

Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll

一羽のカナリアは震える声で自身の子供たちに叫んだ。1-3b
去りますよ、我が子たち!あなたたちはベッドに入る時間です!」

On various pretexts they all moved off, and Alice was soon left alone.

Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll

色々な理由をつけて、彼らは皆出発した。2-1a
アリスはやがてたった一人残された。2-2b

“I wish I hadn’t mentioned Dinah!” she said to herself in a melancholy tone.

Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll

ダイナについて話さなければよかったのに!アリスは憂鬱な口調でつぶやいた。2-3a

“Nobody seems to like her, down here, and I’m sure she’s the best cat in the world! Oh, my dear Dinah! I wonder if I shall ever see you any more!”

Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll

誰もダイナを好きではないようです。2-4b
私は彼女は世界一のネコだと確信しているのに!
ああ、ダイナ!私は二度とあなたに会えないかもしれません!」

And here poor Alice began to cry again, for she felt very lonely and low-spirited.

Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll

かわいそうに、アリスは再び泣き始めた。さびしさと無力感を感じて。3-1a

In a little while, however, she again heard a little pattering of footsteps in the distance, and she looked up eagerly, half hoping that the Mouse had changed his mind, and was coming back to finish his story.

Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll

しかしながら、少しして、遠くで小さな足音が聞こえて、アリスは目を向けた。3-2b
ネズミの気が変わって、話を終わらせるために戻ってきたのかもしれないと期待して。

Reference : Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll (project gutenberg)
Japanese translation