(目標)読書百遍義自ずから見る

オーティス一家『#3_カンタヴィルの幽霊』和訳


Last Updated on 2021-11-15

the summary/今回のあらすじ

オーティス家の長男は男前で、ダンサーでもあった。
オーティス家の長女は大人相手にポニーのレースをするほど活発な少女だった。

the previous page:カンタヴィルゴースト#2

the next page:カンタヴィルゴースト#4

the contents page : カンタヴィルゴースト記事一覧

#3 the canterville ghost 日本語訳
the subject, the predicate

Indeed, in many respects, she was quite English, and was an excellent example of the fact that we have really everything in common with America nowadays, except, of course, language.

The Canterville Ghost by Oscar Wilde

実際、ミセスオーティスは多くの点でイングランド的であり、今日のアメリカと同じように我々はあらゆる物を備えているという事の優れた実例だった。もちろん、言語を除いて。


Her eldest son, christened Washington by his parents in a moment of patriotism, which he never ceased to regret, was a fair-haired, rather good-looking young man, who had qualified himself for American diplomacy by leading the German at the Newport Casino for three successive seasons, and ever in London was well known as an excellent dancer.

The Canterville Ghost by Oscar Wilde

ミセスオーティスの長男は金髪で、かなり格好いい青年で、ロンドンでは優秀なダンサーとして有名だった。彼は両親の愛国心によってワシントンという洗礼名がつけられた。彼は両親の愛国心を残念に思っていた。3季連続でニューポートカジノでドイツ人を案内する事によって、彼はアメリカ外交資格のための条件を満たした。

Gardenia and the peerage were his only weaknesses.

The Canterville Ghost by Oscar Wilde

ガーデニアと貴族がワシントンの唯一の弱点だった

Otherwise he was extremely sensible.

The Canterville Ghost by Oscar Wilde

それ以外では、彼は極めて思慮深かった


Miss Virginia E. Otis was a little girl of fifteen, lithe and lovely as a fawn, and with a fine freedom in her large blue eyes.

The Canterville Ghost by Oscar Wilde

ミスヴァージニア・E・オーティスは15歳の少女だった。小鹿のようにしなやかで美しく、大きな青い瞳の中に立派な独立心を宿していた。

She was a wonderful Amazon, and had once raced old Lord Bilton on her pony twice round the park, winning by a length and a half, just in front of the Achilles statue, to the huge delight of the young Duke of Cheshire, who proposed for her on the spot, and was sent back to Eton that very night by his guardians, in floods of tears.

The Canterville Ghost by Oscar Wilde

彼女はとても強い女性だった。かつてオールドロードビルトンとポニーで公園2週の競争をしたことがあり、ちょうどアキレウスの像の前で、一馬身半の差で勝利した。チェシャー若公爵は喜んで、その場で彼女に結婚を申し込み、彼の保護者によって泣く泣くイートンへ送り返された。

reference :The Canterville Ghost by Oscar Wilde (project gutenberg)
Japanese translation