Career of Three Hundred Years『#12_カンタヴィルの幽霊』

あらすじ

 カンタヴィルゴーストは過去300年でこれほどの侮辱を初めて経験した。歴史を振り返っても、誰もかれも、幽霊の存在に恐怖していたはずだ。

The Canterville Ghost
Original and Japanese translation

On reaching a small secret chamber in the left wing, he leaned up against a moonbeam to recover his breath, and began to try and realize his position.

The Canterville Ghost

 屋敷の左袖にある秘密の小部屋に到着して、カンタヴィルゴーストは息を整えるために月明かりを見上げて、自分の立場を思い出しました。

Never, in a brilliant and uninterrupted career of three hundred years, had he been so grossly insulted.

The Canterville Ghost

 300年の光り輝く職歴の中で、これほど酷く侮辱されたことは一度もありませんでした。
(下記、300年の経歴)


He thought of the Dowager Duchess, whom he had frightened into a fit as she stood before the glass in her lace and diamonds;

The Canterville Ghost

 彼は公爵夫人のことを思い出しました。彼女が着飾って鏡の前に立った時に、彼女を脅かして気絶させたことがありました。

of the four housemaids, who had gone into hysterics when he merely grinned at them through the curtains on one of the spare bedrooms;

The Canterville Ghost

 4人のハウスメイドたちのことを思い出しました。彼が空き部屋でカーテン越しに笑いかけただけで、彼女らはヒステリーを起こしたことがありました。

of the rector of the parish, whose candle he had blown out as he was coming late one night from the library, and who had been under the care of Sir William Gull ever since, a perfect martyr to nervous disorders;

The Canterville Ghost

 教区牧師の事を思い出しました。彼が夜遅くにライブラリからやって来たとき、彼のキャンドルを吹き消したことがありました。その牧師はそれ以来サー・ウィリアム・ガルの世話になり、神経衰弱に苦しみました。

and of old Madam de Tremouillac, who, having wakened up one morning early and seen a skeleton seated in an armchair by the fire reading her diary, had been confined to her bed for six weeks with an attack of brain fever, and, on her recovery, had become reconciled to the Church, and broken off her connection with that notorious sceptic, Monsieur de Voltaire.

The Canterville Ghost

 トレモラク老婦人のことを思い出しました。彼女は、ある朝はやくに目が覚めてアームチェアに座る骸骨の読書姿を見てしまい、熱を出して6週間ベッドに引きこもったことがありました。そして体調が回復すると、教会と和解して悪名高い無神論者ボルテール氏と縁を切りました。


He remembered the terrible night when the wicked Lord Canterville was found chocking in his dressing-room, with the knave of diamonds half-way down his throat, and confessed, just before he died, that he had cheated Charles James Fox out of £50,000 at Crockford's by means of that very card, and swore that the ghost had made him swallow it.

The Canterville Ghost

 彼は恐ろしい夜の事を思い出しました。悪人のロードカンタヴィルが更衣室でトランプを喉に詰まらせた状態で見つかり、チャールズ・ジェームズ・フォックスからカードゲームでお金をだまし取ったことを死ぬ直前に認めたのです。彼は幽霊がカードを飲ませたのだと言いました。

Reference : The Canterville Ghost by Oscar Wilde(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning