カテゴリー
クリスマス

絵を刷新した最新版『#3_クリスマス前夜』

あらすじ

毎年、クリスマスには神学校でドクタームーアの肖像画にセイヨウヒイラギのリースが飾られる。それは彼が神学校に寄与したからとか、ヘブライ語辞書を書いたからという理由ではなく、彼が “A Visit from St. Nicholas” を書いたからです。
 皆が好きな詩に新しい絵を付けたこの本をクリスマスイヴに読んで、子供たちはどれくらい楽しんでくれるでしょうか。(まえがき終わり)

previous page:クリスマス前夜#2

next page:クリスマス前夜#4

#3 Twas the Night Before Christmas 日本語訳
主語述語・修飾語

Every Christmas Eve the young men studying to be ministers at the General Theological Seminary, New York City, put a holly wreath around Dr. Moore’s picture, which is on the wall of their dining-room.

Twas the Night Before Christmas

毎年クリスマスイヴに、ニューヨークシティーの神学校で牧師になるために学んでいる若者たちはダイニングルームの壁にかかっているドクタームーアの肖像画の周りにセイヨウヒイラギのリースを置く

Why? Because he gave the ground on which the General Theological Seminary stands? Because he wrote a Hebrew Dictionary?

Twas the Night Before Christmas

それは何故か?
彼が神学校の立つ敷地を提供したから
彼がヘブライ語の辞書を書いたから

No. They do it because he was the author of “A Visit from St. Nicholas.”

Twas the Night Before Christmas

いいえ。ドクタームーアが”A Visit from St. Nicholas”の著者だから、神学校の若者たちはリースを置くのだ

Most of the children probably know the words of the poem.

Twas the Night Before Christmas

子供たちの大半は詩の言葉を知っているはずだ

They are old.

Twas the Night Before Christmas

古い物なのだから

But the pictures that Miss Jessie Willcox Smith has painted for this edition of it are new.

Twas the Night Before Christmas

しかしミスジェシーウィルコックスミスがこの版のために描いた絵は新しいものだ

All the children, probably, have seen other pictures painted by Miss Smith, showing children at other seasons of the year.

Twas the Night Before Christmas

子供たちはミススミスによって描かれた他の絵を見たことがあるだろう

How much they will enjoy looking at these pictures, showing children on that night that all children like best,—Christmas Eve!

Twas the Night Before Christmas

クリスマスイヴにこの絵を見せて、絵を見た子供たちはどれほど喜ぶだろう!

source:Twas the Night Before Christmas
A Visit from St. Nicholas
By Clement C. Moore
著者:クレメント・C・ムーア
Japanese translation
This site helps you learn Japanese