仲間との再会『#16メリーイングランドのセントジョージ』対訳

あらすじ

オルマディンの庭の洞窟にはセントジョージの古い戦友が眠っていた。セントジョージが岩から剣を抜いたことによって、魔法が解けて庭は消え去り、戦友も無事に目を覚ました。
セントジョージは旅を続けて、最愛の姫を迎えにエジプトへ向かった。しかし彼女はトリポリへと連れ去られていたのだ。

『ENGLISH FAIRY TALES』記事一覧 #1~#22

ST. GEORGE OF MERRIE ENGLAND 日本語訳
subject/predicate

Now, as he spoke, came such a rattling of the skies, such a lumbering of the earth as never was, and in the twinkling of an eye the Enchanted Garden and all in it vanished from view, leaving the Champion of Wales, roused from his seven years’ sleep, giving thanks to St. George, who greeted his ancient comrade heartily.

ST. GEORGE OF MERRIE ENGLAND/RETOLD BY FLORA ANNIE STEEL

オルマディンが言った途端、空がガラガラと音を立てて、地面が揺れた
そして瞬く間にエンチャンテッドガーデンと、そこにあった全てのものが視界から消えた。ウェールズの戦士を残して。
彼は七年の眠りから目覚めて、セントジョージに感謝した。セントジョージは古い戦友を暖かく出迎えた。

After this St. George of Merrie England travelled far and travelled fast, with many adventures by the way, to Egypt where he had left his beloved Princess Sâbia.

ST. GEORGE OF MERRIE ENGLAND/RETOLD BY FLORA ANNIE STEEL

それから、メリーイングランドのセントジョージは道中沢山の冒険をしながら、最愛のサビア姫がいるエジプトへ旅をした

But, learning to his great grief and horror from the same hermit he had met on first landing, that, despite her denials, her father, King Ptolemy, had consented to Almidor the black King of Morocco carrying her off as one of his many wives, he turned his steps towards Tripoli, the capital of Morocco; for he was determined at all costs to gain a sight of the dear Princess from whom he had been so cruelly rent.

ST. GEORGE OF MERRIE ENGLAND/RETOLD BY FLORA ANNIE STEEL

しかし以前上陸した際に知り合っていた隠者から、
プトレマイオス王がモロッコのアルマイダーへと、妻の一人としてサビア姫を引き渡したことを聞き
セントジョージはモロッコの首都トリポリへと進路を取った
彼はどんな犠牲を払おうとも、残酷にも奪い取られた最愛の姫の姿を見ようと決意した。

To this end he borrowed an old cloak of the hermit, and, disguised as a beggar, gained admittance to the gate of the Women’s Palace, where were gathered together on their knees many others, poor, frail, infirm.

ST. GEORGE OF MERRIE ENGLAND/RETOLD BY FLORA ANNIE STEEL

この目的を達成するために、セントジョージは隠者の古びた外套を借りて、物乞いになりすまし、後宮への入場権を得た。そこには多くの人々、貧しい人々、やせ衰えた人々、病弱な人々が膝をついて集まっていた。

reference : ENGLISH FAIRY TALES
RETOLD BY FLORA ANNIE STEEL (project gutenberg)
Japanese translation