牛の価値 #3『幸運なハンス』

Hans in luck(対訳・英語勉強中)

And the horse began to trot, and Hans was thrown before he knew what was going to happen, and there he lay in the ditch by the side of the road.

Hans in luck

すると、馬が速足で駆け始めました。ハンスは何が起きたのか分からないうちに放り投げられて、道路の排水溝にいました。

The horse would have got away but that he was caught by a peasant who was passing that way and driving a cow before him.

Hans in luck

馬が逃げるところでしたが、その道を通っていた牛を連れた小作人がその馬を捕まえました。

And Hans pulled himself together and got upon his feet, feeling very vexed.

Hans in luck

ハンスは正気に戻って立ち上がりました。苛立ちながら。

"Poor work, riding," said he, "especially on a jade like this, who starts off and throws you before you know where you are, going near to break your neck; never shall I try that game again; now, your cow is something worth having, one can jog on comfortably after her and have her milk, butter, and cheese every day, into the bargain. What would I not give to have such a cow!"

Hans in luck

ハンスが言いました。「乗馬は難しい。こんな暴れ馬ならなおさらです。危うく首を折りかけました。もう二度と乗りません。一方で、あなたの牛は所有するだけの価値があります。うしろをゆっくりついてくるし、おまけにミルクとバターとチーズを毎日とれるのですから。そんな牛を手に入れるためなら私は何でも差し出します!」

"Well now," said the peasant, "since it will be doing you such a favour, I don't mind exchanging my cow for your horse."

Hans in luck

その小作人が言いました。「あなたを助けることになるのなら、あなたの馬と私の牛を交換してもいいですよ」

Reference : Household Stories, from the collection of the bros: Grimm(project gutenberg)
translated from the German by Lucy Crane
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning

english