すみの老人『The Old Man in the Corner』1

corner1-handwriting

あらすじ

 どんな犯罪も解明できると言い切った男に対して、ポリー・バートンは冷ややかな視線を向けた。彼女は最初からその男が気に食わなかったのだ。

隅の老人
Original and Japanese translation

The man in the corner pushed aside his glass, and leant across the table.

The Old Man in the Corner

 コーナーにいる男が自身のグラスを脇にどけて、テーブルの上に身を乗り出しました。

"Mysteries!" he commented. "There is no such thing as a mystery in connection with any crime, provided intelligence is brought to bear upon its investigation."

The Old Man in the Corner

「ミステリー!」彼は言いました。
「どんな犯罪にも不可解な事などこれっぽっちもありません。その捜査に知性を働かせる限りは」

Very much astonished Polly Burton looked over the top of her newspaper, and fixed a pair of very severe, coldly inquiring brown eyes upon him.

The Old Man in the Corner

 驚いたポリー・バートンは新聞越しに目をやり、厳しく問いかける双眸を彼に向けました。

She had disapproved of the man from the instant when he shuffled across the shop and sat down opposite to her, at the same marble-topped table which already held her large coffee, her roll and butter, and plate of tongue.

The Old Man in the Corner

 ポリー・バートンはその男に反感を抱いていました。男が店の中を歩いて、彼女の向かい側に腰を下ろしたその瞬間から。その大理石のテーブルにはすでに彼女のラージコーヒー、ロールバター、タンの皿がのっていたのです。

Now this particular corner, this very same table, that special view of the magnificent marble hall—known as the Norfolk Street branch of the Aërated Bread Company's depôts—were Polly's own corner, table, and view.

The Old Man in the Corner

 この特別なコーナー、まさにそのテーブル、見事な大理石の特別な眺めは、ポリーの愛するコーナーであり、テーブルであり、ビューでした。

Here she had partaken of eleven pennyworth of luncheon and one pennyworth of daily information ever since that glorious never-to-be-forgotten day when she was enrolled on the staff of the Evening Observer (we'll call it that, if you please), and became a member of that illustrious and world-famed organization known as the British Press.

The Old Man in the Corner

 ここで彼女は11ペニー分の昼食と1ペニー分の日々の情報を得ていました。忘れもしない、彼女がイブニングオブザーバー社の職員に登録して、ブリティッシュ・プレスと言われる著名な組織の一員となったその日以来ずっと。

The Old Man in the Corner category page

Reference : The Old Man in the Corner by Baroness Orczy(project gutenberg)
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning