カテゴリー
ジキル博士とハイド氏

不気味な建物『#4_ジキル博士とハイド氏』対訳

storyline/今回のあらすじ

華やかな店の並びが途切れた先には、汚れた二階建ての建物がたっていた。(1)
色々な人が様々な用途で、その建物を汚し、傷つけた。そして、それを30年近く放置していたのだろう。(2)

「The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde」contents page

The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde
STORY OF THE DOOR 日本語訳
subject/predicate

Two doors from one corner, on the left hand going east the line was broken by the entry of a court;

The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde

東を向いて左側にある曲がり角から二軒目、店の並びが、ある大邸宅の入口近くで途切れていた
1-1

and just at that point a certain sinister block of building thrust forward its gable on the street.

The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde

ちょうどそこで、ある不気味な一棟の建物が屋根を街路に突き出した
1-2

It was two storeys high; showed no window, nothing but a door on the lower storey and a blind forehead of discoloured wall on the upper; and bore in every feature, the marks of prolonged and sordid negligence.

The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde

その不気味な建物は二階建てで、窓が無かった
一階には扉がひとつ、二階には色褪せた壁しか見えなかった。
汚れだらけで、長期にわたり手入れをしていない証だった。
1-3

The door, which was equipped with neither bell nor knocker, was blistered and distained.

The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde

その扉にはベルもノッカーも無く、気泡と変色があった
1-4

Tramps slouched into the recess and struck matches on the panels;

The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde

浮浪者たちが建物の奥に入って、壁でマッチを擦り、
2-1

children kept shop upon the steps;

The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde

子供たちが階段で店を開き
2-2

the schoolboy had tried his knife on the mouldings;

The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde

男子生徒たちが建物の建材にナイフを試して、
2-3

and for close on a generation, no one had appeared to drive away these random visitors or to repair their ravages.

The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde

そして30年近く、誰もその来訪者たちを追い払いもせず、建物の傷みを直さなかったようだ
2-4

Reference : The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde by Robert Louis Stevenson (project gutenberg)
Japanese translation