カテゴリー
ジキル博士とハイド氏

事件現場『#6_ジキル博士とハイド氏』和訳

今回のあらすじ

ミスターエンフィールドは奇妙な体験談を語って聞かせた。
「私は男と少女が曲がり角で衝突した場面にちょうど居合わせた。すると恐ろしいことに、男は少女を踏みつけて歩き去ったではないか。実際に見ていないと、言葉ではその恐ろしさをとても言い表すことができない。私は男を捕まえて、少女のもとに連れ戻したのだ」

previous page : ジキル博士とハイド氏#5

following page : ジキル博士とハイド氏#7

contents : ジキル博士とハイド氏の記事一覧

The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde
STORY OF THE DOOR 日本語訳
主語述語・修飾語

All at once, I saw two figures: one a little man who was stumping along eastward at a good walk, and the other a girl of maybe eight or ten who was running as hard as she was able down a cross street.

The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde

その時、私は二人の姿が目に入りました。一人は東のほうへ歩いていく小男で、もう一人は十字路を全力で駆け下りている8歳くらいの女の子でした。

Well, sir, the two ran into one another naturally enough at the corner;

The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde

さて、閣下、その二人は当然ながら曲がり角でもう一人に衝突しました
(動詞 run into : ~と衝突する)

and then came the horrible part of the thing;

The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde

すると恐ろしいモノの一部が顔をのぞかせました。

for the man trampled calmly over the child’s body and left her screaming on the ground.

The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde

その男は平然と子供の体を踏みつけて、地面で悲鳴を上げる少女を置き去りにしたのです
(副詞 calmly : 静かに、穏やかに、落ち着いて)

It sounds nothing to hear, but it was hellish to see.

The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde

聞くだけなら大したことありませんが、見ると酷いものでした。

It wasn’t like a man; it was like some damned Juggernaut.

The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde

それは人間ではなく、忌まわしいジャガノートのようでした

I gave a few halloa, took to my heels, collared my gentleman, and brought him back to where there was already quite a group about the screaming child.

The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde

私は声を上げて、近づき、男を捕まえて、彼を連れ戻しました。叫ぶ子供の周りにはすっかり人が集まっていました。

source : The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde by Robert Louis Stevenson (project gutenberg)
Japanese translation
This site helps you learn Japanese