生存報告『#20_百万ポンド紙幣』和訳

あらすじ

 風刺漫画雑誌によって有名になった弊害で、私はボロを着て買い物をして百万ポンドを見せて店員を驚かすという娯楽ができなくなった。
 それから10日ほど経った頃、私は自国の公使に遭難の経緯を知らせに行った。その人と話し合ううちに、ひょんなことから、彼が私の父親の親友だったことがわかった。

マーク・トウェイン「百万ポンド紙幣」記事一覧 #1~

百万ポンド紙幣(対訳)
主語述語

You know, I even kept my old suit of rags, and every now and then appeared in them, so as to have the old pleasure of buying trifles, and being insulted, and then shooting the scoffer dead with the million-pound bill.

The £1,000,000 Bank-note

 私は古いボロ着のスーツを手放さなかった
 そして時々、それを身に着けて出歩いた。つまらない物を買って侮辱されて、そしてその後、百万ポンド紙幣を使って、その嘲笑した人物をやっつけて楽しむために。

  • kept+目的語
  • appeared

But I couldn’t keep that up.

The £1,000,000 Bank-note

 しかし、私はその娯楽を続けることができなかった

  • couldn’t keep up

The illustrated papers made the outfit so familiar that when I went out in it I was at once recognised and followed by a crowd, and if I attempted a purchase the man would offer me his whole shop on credit before I could pull my note on him.

The £1,000,000 Bank-note

 例の挿絵付き雑誌によってその服装がとても有名になったので、その服装で外出すると、私はすぐに正体がばれて群衆に追いかけられた
 もし私が購入しようとしたら、その店の店員は全てをツケにするだろう。私が紙幣を取り出す前に。

  • so familiar that
  • was recognised and followed
  • would offer

About the tenth day of my fame I went to fulfil my duty to my flag by paying my respects to the American minister.

The £1,000,000 Bank-note

 有名になって10日ほど経ち、私はアメリカ公使に挨拶をして、国への義務を果たしに行った

  • went to do

He received me with the enthusiasm proper in my case, upbraided me for being so tardy in my duty, and said that there was only one way to get his forgiveness, and that was to take the seat at his dinner-party that night made vacant by the illness of one of his guests.

The £1,000,000 Bank-note

 アメリカ公使は私を熱烈に迎えて、報告が遅れたことを非難した
 そして彼は言った。許しを得る方法は一つだけ、ゲストの欠員が生じた今夜のディナーパーティーに出席することだと。

  • received me
  • upbraided me
  • said that

I said I would, and we got to talking.

The £1,000,000 Bank-note

 私は了解して、私たちは話し始めた

It turned out that he and my father had been schoolmates in boyhood, Yale students together later, and always warm friends up to my father’s death.

The £1,000,000 Bank-note

 彼と私の父は子供の頃の学友で、ともにイェール大学の学生となり、そして私の父が死ぬまでずっと親友だった事が判明した

  • It turned out that

So then he required me to put in at his house all the odd time I might have to spare, and I was very willing, of course.

The £1,000,000 Bank-note

 それで、彼は私が暇なとき家に来るよう言った
私はすっかり乗り気だった。

  • required me to do

Reference : The £1,000,000 Bank-note by Mark Twain(project gutenberg)
Japanese translation