Painful Blow『#5_フロプシーバニーズ』

あらすじ

 子ウサギたちを入れた袋を重そうに運んで、ミスターマクレガーは帰宅した。そしてその袋を乱暴に床に放り投げて、上機嫌に数を数えた。

フロプシーバニーズ
Original and Japanese translation

Mr. McGregor came back and picked up the sack, and carried it off.

The Tale of the Flopsy Bunnies

 ミスターマクレガーが戻ってきました。そして袋を拾い上げて、それを運び去りました。

He carried it hanging down, as if it were rather heavy.

The Tale of the Flopsy Bunnies

 彼はそれを重そうにぶら下げて運びました。

The Flopsy Bunnies followed at a safe distance.

The Tale of the Flopsy Bunnies

 フロプシーバニーズは安全な距離を開けてついていきました。

They watched him go into his house.

The Tale of the Flopsy Bunnies

 彼らはミスターマクレガーが家に入るのを見届けました。

And then they crept up to the window to listen.

The Tale of the Flopsy Bunnies

 それから、彼らは聞き耳を立てるために窓に忍び寄りました。

Mr. McGregor threw down the sack on the stone floor in a way that would have been extremely painful to the Flopsy Bunnies, if they had happened to have been inside it.

The Tale of the Flopsy Bunnies

 ミスターマクレガーは袋を床に放り出しました。フロプシーバニーズが袋の中にいたとしたら、耐えがたい痛みがあったであろう乱暴なやり方で。

They could hear him drag his chair on the flags, and chuckle—

The Tale of the Flopsy Bunnies

 ミスターマクレガーが石床の上で椅子を引きずり、静かに笑った音が聞こえました。

"One, two, three, four, five, six leetle rabbits!" said Mr. McGregor.

The Tale of the Flopsy Bunnies

「いち、に、さん、よん、ご、六匹の子ウサギだ!」ミスターマクレガーは言いました。

"Eh? What's that? What have they been spoiling now?" enquired Mrs. McGregor.

The Tale of the Flopsy Bunnies

「え? なんです? 6匹のウサギが今度は何を台無しにしたのです?」ミセスマクレガーは尋ねました。

"One, two, three, four, five, six leetle fat rabbits!" repeated Mr. McGregor, counting on his fingers—"one, two, three—"

The Tale of the Flopsy Bunnies

「いち、に、さん、よん、ご、六匹の太った子ウサギだよ!」
ミスターマクレガーは、指で数えながら言いました。「いち、に、さん……」

"Don't you be silly; what do you mean, you silly old man?"

The Tale of the Flopsy Bunnies

「なに馬鹿なこと言ってるの、この人は」

"In the sack! one, two, three, four, five, six!" replied Mr. McGregor.

The Tale of the Flopsy Bunnies

「袋の中に、いち、に、さん、よん、ご、六匹いるんだ!」ミスターマクレガーは応じました。

(The youngest Flopsy Bunny got upon the window-sill.)

The Tale of the Flopsy Bunnies

 一番若いフロプシーバニーは窓敷居に登りました。

Reference : The Tale of Peter Rabbit by Beatrix Potter(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning