カテゴリー
ピーターラビット

悪戯ウサギの行動『#2_ピーターラビットのおはなし』和訳

今回のあらすじ

4匹のうち、素直な3匹は言いつけを守った。しかし、いたずら者のピーターは言いつけを破ってミスターマクレガーの庭へ行って、植えてある野菜を食べてまわった。そしてその最中に、ピーターはミスターマクレガーに出くわしてしまった。

previous page:ピーターラビット#1

following page:ピーターラビット#3

contents : ピーターラビットシリーズの記事一覧


#2 the tale of peter rabbit 日本語訳
主語述語・修飾語

Flopsy, Mopsy, and Cotton-tail, who were good little bunnies, went down the lane to gather blackberries:

The Tale of Peter Rabbit by Beatrix Potter

フロプシー、モプシー、そしてコットンテイルは素直な子ウサギだった。彼らはブラックベリーを集めに下の小道を進んだ。
(形容詞good <評判、評価が>好意的な)

But Peter, who was very naughty, ran straight away to Mr. McGregor’s garden, and squeezed under the gate!

The Tale of Peter Rabbit by Beatrix Potter

しかし、ピーターは言うことを聞かない子ウサギだった。彼はミスターマクレガーの庭にまっすぐ駆けていき、門の下に体を押し込んだ。
(形容詞naughty わんぱくな、いたずらな)


First he ate some lettuces and some French beans; and then he ate some radishes;

The Tale of Peter Rabbit by Beatrix Potter

まず最初にピーターはレタスとフレンチビーンズをいくつか食べた。そしてそれから彼はラディッシュをいくつか食べた

And then, feeling rather sick, he went to look for some parsley.

The Tale of Peter Rabbit by Beatrix Potter

するとそのあと、気分が悪くなり、ピーターはパセリを探しに行った

But round the end of a cucumber frame, whom should he meet but Mr. McGregor!

The Tale of Peter Rabbit by Beatrix Potter

キュウリの区画を回って、ピーターは誰に遭遇したのだろうミスターマクレガーだ!


Mr. McGregor was on his hands and knees planting out young cabbages,

The Tale of Peter Rabbit by Beatrix Potter

ミスターマクレガーは手足を地面について、若いキャベツを植え付けていた

but he jumped up and ran after Peter, waving a rake and calling out, ‘Stop thief!’

The Tale of Peter Rabbit by Beatrix Potter

しかしミスターマクレガーは跳びあがりピーターを追いかけた。熊手を振り回して叫んだ。「止まれ泥棒!」

source:The Tale of Peter Rabbit by Beatrix Potter
出典:ピーターラビットのおはなし
著者:ビアトリクス・ポター
Japanese translation
This site helps you learn Japanese