プロフィール

私の学習過程を記しておきます。
1.英語を勉強するために、とりあえず童話を読んでみることにする。
2.何から手を付けていいかわからず、すべての単語を辞書で調べて読んでみる。
3.1つの単語に複数の意味があり、調べただけでは文章を読むことができない。
4.単語には名詞や動詞や形容詞などの品詞という括りがあり、1つの単語に複数の品詞があることを知る。
5.文章中の単語がどの品詞なのか判断するには、単語の順番や文型を意識しなければならないことを知る。
6.ここで初めて英文が読めるようになってきたが、辞書そのままの言葉遣いだったり、多少日本語が不自然な訳になる。
7.1つの物語を読み終わるたびに、以前の物語の誤訳に気づく。
8.日本語と英語の違いを意識する。個人的に最も混乱した部分は、日本語の小説では第三者として物事を見ているときに「~していた」と書いてあることが多く、同じような訳し方に自分も流されがちなのだが、英語の文章の視点がどうなっているのか未だに分からないことだ。
9.英語を英語として理解して読んだほうがいいという話もありますが、ようやく文章を追えるようになってきたので、和訳して読み続けていこうと思います。