カテゴリー
三匹の子豚

藁の家では吹き飛ばされる『#1 三匹の子豚』和訳

あらすじ

三匹の子豚が独り立ちすることになった。最初に家を出た子豚は藁束を手に入れて藁の家を建てた。しかしオオカミがやってきて子豚の家を吹き壊して子豚を食べてしまった。
次に家を出た子豚は木材を手に入れて木の家を建てた。

次回:三匹の子豚2


#1 the story of the three little pigs 日本語訳
主語述語・修飾語

Once upon a time there was an old Sow with three little Pigs, and as she had not enough to keep them, she sent them out to seek their fortune.

THE STORY OF THE THREE LITTLE PIGS

昔、三匹の子豚を養う老いた母ブタがいた
彼女は子豚を養いきれず、彼らに自身の運命を探しに行かせた

The first that went off met a Man with a bundle of straw, and said to him, “Please, Man, give me that straw to build me a house”; which the Man did, and the little Pig built a house with it.

THE STORY OF THE THREE LITTLE PIGS

最初に出ていった子豚は藁束を持った人間に出会った
子豚は彼に言った。「家を建てるために私にその藁をください
その人間は子豚に藁を渡し、子豚は藁で家を建てた

Presently came along a Wolf, and knocked at the door, and said, “Little Pig, Little Pig, let me come in.”

THE STORY OF THE THREE LITTLE PIGS

まもなくオオカミがやってきてドアを叩き、言った。
「リトルピッグ、私を中に入れろ

To which the Pig answered, “No, no, by the hair of my chinny chin chin.”

THE STORY OF THE THREE LITTLE PIGS

オオカミの発言に、豚は答えた。「お断りです」

“Then I’ll huff and I’ll puff, and I’ll blow your house in!” said the Wolf.

THE STORY OF THE THREE LITTLE PIGS

「私を中に入れないのなら、お前の家を吹き壊すことにしよう

So he huffed and he puffed, and he blew his house in, and ate up the little Pig.

THE STORY OF THE THREE LITTLE PIGS

そしてオオカミは家を吹き壊し、子豚をたいらげた

The second Pig met a Man with a bundle of furze, and said, “Please, Man, give me that furze to build a house”; which the Man did, and the Pig built his house.

THE STORY OF THE THREE LITTLE PIGS

二番目の子豚はシダの束を持った人間に出会い、言った。
「家を建てるために、私にそのシダをください
シダを持った人間は子豚にシダを与え、子豚は家を建てた

Then along came the Wolf and said, “Little Pig, little Pig, let me come in.”

THE STORY OF THE THREE LITTLE PIGS

その後、オオカミがやってきて言った。「リトルピッグ、私を中に入れろ