ネズミの天敵『#11_ミセス・タブスのおはなし』対訳

あらすじ

ネズミたちは農場の男を追い出そうと、あらゆる手段を尽くした。しかし男がロンドンから呼び寄せたネコのせいで、ネズミたちは川に逃げざるを得なかった。

「ミセスタブスのおはなし」記事一覧 #1~#18

The Story of Mrs. Tubbs 日本語訳
subject/predicate

For a whole day and a night the rats worked very hard, trying to turn the man out.

The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting

一日中、昼も夜も、ネズミたちは荒らしまわった。農場の男を追い出そうと。

They rattled the pans in the kitchen at night.

The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting

ネズミたちは夜にキッチンの鍋を鳴らした

They pulled the stuffing out of his chair.

The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting

ネズミたちは椅子から詰め物を引き抜いた

They ate holes in his new, green hat.

The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting

ネズミたちは新品の緑色の帽子に穴をあけた

They stopped the clock.

The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting

ネズミたちは時計を止めた

They pulled the curtains down upon the floor.

The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting

ネズミたちはカーテンを床に落とした

But the man sent to London Town and got three wagon-loads of cats and the rats were all driven back to the river.

The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting

しかし農場の男はロンドンタウンに手紙を送り、荷馬車三台分の猫を入手した
そしてネズミたちは川に追い払われた

Tommy Squeak came to Punk, Pink and Ponk on the second day and said, “I am sorry. We did our best, but we couldn’t move him.”

The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting

トミー・スキークは二日目にパンク、ピンク、ポンクのところに現れて言った。
「残念です。最善を尽くしましたが、私たちは彼を移動させられませんでした

So Ponk said to Punk, “Well, we must try something else.” And they left the old woman in the woods and started off again.

The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting

ポンクはパンクに言った。「他の方法を試しましょう
三匹はおばあさんを森に残し、再び出かけた。

Reference : The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting(project gutenberg)
Japanese translation