カテゴリー
オズの魔法使い

ドロシーの小さな家『#1_オズの魔法使い』和訳

今回のあらすじ

ドロシーは家族と一緒にカンザスに住んでいた。彼らの家は小さく、必要なものしか置いてなかったが、大型の竜巻に備えた地下室は家の下に掘ってあった。

the following page : オズの魔法使い#2

the contents page : オズの魔法使い記事一覧


#1 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語述語・修飾語
The Cyclone

Introduction

Folklore, legends, myths and fairy tales have followed childhood through the ages, for every healthy youngster has a wholesome and instinctive love for stories fantastic, marvelous and manifestly unreal.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

民間伝承、伝説、神話、おとぎ話は昔から幼少期の読者を対象としてきた
(接尾辞 hood : 状態、性質、身分)
健全な若者は奇抜で信じられないような空想の話が大好きだからだ

The winged fairies of Grimm and Andersen have brought more happiness to childish hearts than all other human creations.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

グリム童話やアンデルセン童話の羽のある妖精は子供の心に幸福をもたらしている。ほかのどんな創作物より多く。


Yet the old time fairy tale, having served for generations, may now be classed as “historical” in the children’s library;

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

子供たちを楽しませているにもかからわず、長い間読み継がれてきた古いおとぎ話は現在、子供図書館で『歴史』として分類されている

for the time has come for a series of newer “wonder tales” in which the stereotyped genie, dwarf and fairy are eliminated, together with all the horrible and blood-curdling incidents devised by their authors to point a fearsome moral to each tale.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

『ワンダーテイル』という新しい読み物が現れたからだ。それには既存の精霊、小人や妖精が排除されている。道徳を教えるために執筆者によって考え出された血も凍るような恐ろしい出来事と一緒に。

Modern education includes morality; therefore the modern child seeks only entertainment in its wonder tales and gladly dispenses with all disagreeable incident.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

近代教育は道徳を含んでいる。従って、近代の子供はワンダーテイルに楽しさだけを求めて嫌な出来事を進んで省く


Having this thought in mind, the story of “The Wonderful Wizard of Oz” was written solely to please children of today.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

この考えで『オズの魔法使い』の物語は今日の子供たちを喜ばせるためだけに書かれた

It aspires to being a modernized fairy tale, in which the wonderment and joy are retained and the heartaches and nightmares are left out.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

現代風のおとぎ話となることを願う。この中には驚きと喜びが含まれていて、悲嘆と悪夢が省かれている。

L. Frank Baum
Chicago, April, 1900.


本文

Dorothy lived in the midst of the great Kansas prairies, with Uncle Henry, who was a farmer, and Aunt Em, who was the farmer’s wife.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ドロシーはカンザスの大平原の真ん中に住んでいた。農夫である叔父のヘンリー、その妻である叔母のエムと一緒に。

Their house was small, for the lumber to build it had to be carried by wagon many miles.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

彼らの家は小さかった。家を建てるためにワゴンで何マイルも木材を運ばなければならなかったからだ。

There were four walls, a floor and a roof, which made one room; and this room contained a rusty looking cookstove, a cupboard for the dishes, a table, three or four chairs, and the beds.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

4枚の壁と、床と天井があり、それが部屋になった。この部屋は色褪せた料理用ストーブと、皿をしまう戸棚と、テーブルと、3・4の椅子とベッドが収まっていた。

Uncle Henry and Aunt Em had a big bed in one corner, and Dorothy a little bed in another corner.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

叔父のヘンリーと叔母のエムは部屋の片隅に大きなベッドがありドロシーは別角に小さなベッドがあった

There was no garret at all, and no cellar–except a small hole dug in the ground, called a cyclone cellar, where the family could go in case one of those great whirlwinds arose, mighty enough to crush any building in its path.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

屋根裏部屋なんてものは無く、地下室も無かった。地面に掘られた小さなサイクロンセラーを除けば。
そこは巨大な竜巻が発生した場合に家族が入る穴だった。

It was reached by a trap door in the middle of the floor, from which a ladder led down into the small, dark hole.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

その穴は床の真ん中にあるトラップドアに繋がっていた。そしてそこからハシゴが小さく暗い穴に伸びていた。

reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum (project gutenberg)
Japanese translation

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。