カテゴリー
オズの魔法使い

ドロシーの家族『#3_オズの魔法使い』

あらすじ

ドロシーの叔父と叔母は大地と同じく暗い、退屈な人物だった。ドロシーが暗くならなかったのは、トトが守ったからだ。トトは黒い小さな犬で、彼はドロシーと一緒に遊び、ドロシーは彼を可愛がった。
ある日、彼らの住む家に嵐がやって来た。

previous page: オズの魔法使い#2

next page : オズの魔法使い#4

list of articles : オズの魔法使い記事一覧


#3 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語・述語・修飾語
The Cyclone

Uncle Henry never laughed.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

 叔父のヘンリーは決して笑わなかった。

He worked hard from morning till night and did not know what joy was.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

 彼は朝から夜まで必死に働き、喜びがどういうものなのか知らなかった。

He was gray also, from his long beard to his rough boots, and he looked stern and solemn, and rarely spoke.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

 彼もやはり、長いあごひげから粗末なブーツまで灰色だった。彼は厳めしく見え、滅多に話さなかった。


It was Toto that made Dorothy laugh, and saved her from growing as gray as her other surroundings.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

 ドロシーを笑わせたのはトトだった。周りと同じように灰色になることから彼女を守った。

Toto was not gray; he was a little black dog, with long silky hair and small black eyes that twinkled merrily on either side of his funny, wee nose.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

 トトは灰色ではなかった。彼は長く艶やかな毛と、小さな鼻の横で楽し気に光る小さな黒い瞳をもった小さな黒い犬だった。

Toto played all day long, and Dorothy played with him, and loved him dearly.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

 トトは一日中遊んでいた。ドロシーは彼と一緒に遊び、彼をとても可愛がった。


Today, however, they were not playing.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

 しかしながら、今日、彼らは遊んでいなかった。

Uncle Henry sat upon the doorstep and looked anxiously at the sky, which was even grayer than usual.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

 叔父のヘンリーは玄関口に座り、空はいつもより灰色の空を心配して見ていた。

Dorothy stood in the door with Toto in her arms, and looked at the sky too.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

 ドロシーは腕の中のトトと一緒に玄関に立ち、空を見た。

Aunt Em was washing the dishes.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

 叔母のエムは食器を洗っていた。


From the far north they heard a low wail of the wind, and Uncle Henry and Dorothy could see where the long grass bowed in waves before the coming storm.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

 遠くで彼らは低い風の音を聞いた。叔父のヘンリーとドロシーは嵐がやってくる前の牧草の揺れを見ることができた。

There now came a sharp whistling in the air from the south, and as they turned their eyes that way they saw ripples in the grass coming from that direction also.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

 すぐに南の空気が鋭いヒュ―という音になり、彼らがそちらを向くと、その方向から向かってくる草の波紋が見えた。


Suddenly Uncle Henry stood up.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

 叔父のヘンリーがさっと立ち上がった。

“There’s a cyclone coming, Em,” he called to his wife.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「エム、嵐がやってくる」彼は妻に呼び掛けた。

“I’ll go look after the stock.” Then he ran toward the sheds where the cows and horses were kept.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「家畜を見てくる」彼は牛と馬が飼われている小屋のほうへ走った。


Aunt Em dropped her work and came to the door. One glance told her of the danger close at hand.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

 叔母のエムは作業を止め、玄関へ向かった。一目で間近に危険が迫っているとわかった。

“Quick, Dorothy!” she screamed. “Run for the cellar!”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「急ぎなさい、ドロシー!」叔母のエムが叫んだ。「地下室に逃げなさい!」

source : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
出典:オズの魔法使い
著者:ライマン・フランク・ボーム
Japanese translation
This site helps you learn Japanese