カテゴリー
オズの魔法使い

ドロシーは悲観しない『#16_オズの魔法使い』

あらすじ

旅に耐えられそうにないボロボロの靴を脱ぎ、ドロシーは魔女の靴を履いてみた。するとその靴はまるでドロシーのために作られたかのようにピッタリと合った。
ドロシーは魔女の靴を履いて家を出て、トトと一緒にエメラルドシティーへと旅立った。

previous page : オズの魔法使い#15

next page : オズの魔法使い#17

list of articles : オズの魔法使い記事一覧


#16 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語・述語・修飾語
How Dorothy Saved the Scarecrow

“They surely will never do for a long journey, Toto,” she said.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「靴はきっと長い旅についてこれないでしょうね。トト」彼女は言った。

And Toto looked up into her face with his little black eyes and wagged his tail to show he knew what she meant.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

トトは小さな黒い瞳でドロシーを見上げて、彼女の考えが解るということを示して尻尾を振った。

At that moment Dorothy saw lying on the table the silver shoes that had belonged to the Witch of the East.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

そのとき、ドロシーはテーブルに置いてある銀の靴が目に入った。
東の魔女のものであった銀の靴が。

“I wonder if they will fit me,” she said to Toto. “They would be just the thing to take a long walk in, for they could not wear out.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「それは私に寸法が合うかしら」ドロシーはトトに言った。「あれらは長歩きにおあつらえ向きでしょうね。もしかすると使い減りしないかもしれないのだから」

She took off her old leather shoes and tried on the silver ones, which fitted her as well as if they had been made for her.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ドロシーは古い革靴を脱いで、銀の靴を試しに履いてみた。
するとそれは彼女のために作られたかのように、彼女にぴったりと合った。

Finally she picked up her basket.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

最後にドロシーはバスケットを取り上げた。

“Come along, Toto,” she said. “We will go to the Emerald City and ask the Great Oz how to get back to Kansas again.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「ついてきて、トト」彼女は言った。「エメラルドシティへ行きましょう。そして偉大なオズにカンザスへ帰る方法を尋ねましょう」

She closed the door, locked it, and put the key carefully in the pocket of her dress.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ドロシーはドアを閉め、鍵をかけて、衣服のポケットにしっかりと鍵を入れました。

And so, with Toto trotting along soberly behind her, she started on her journey.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

そして彼女の脇で小走りに駆けるトトを連れて、ドロシーは旅に出ました。

There were several roads nearby, but it did not take her long to find the one paved with yellow bricks.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

近くにはいくつかの道がありましたが、黄色いレンガで舗装された道を見つけるのに長くはかかりませんでした。

Within a short time she was walking briskly toward the Emerald City, her silver shoes tinkling merrily on the hard, yellow road-bed.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

さっそくドロシーはエメラルドシティーに向かって歩いた。
硬く黄色い線路の上で銀の靴の陽気な音を立てながら。

The sun shone bright and the birds sang sweetly, and Dorothy did not feel nearly so bad as you might think a little girl would who had been suddenly whisked away from her own country and set down in the midst of a strange land.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

太陽は明るく輝き、鳥たちは甘くさえずった。突然故郷から飛ばされて奇妙な土地の真ん中に落とされた不憫な少女だとあなたが思うほどには、ドロシーは悪くは感じていなかった。

source : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
出典:オズの魔法使い
著者:ライマン・フランク・ボーム
Japanese translation
This site helps you learn Japanese