カテゴリー
オズの魔法使い

ドロシーは東の地を歩く『#17_オズの魔法使い』

あらすじ

エメラルドシティーへの旅路でドロシーは豊かな田畑、変わった家を見た。ドロシーが家の付近を通りかかると、彼女が邪悪な魔女を滅ぼしたと知っている住人が家から出てきて、彼女にお辞儀をした。
夜が近づき、ドロシーは賑やかな休憩所に到着した。

previous page : オズの魔法使い#16

next page : オズの魔法使い#18

list of articles : オズの魔法使い記事一覧


#17 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語・述語・修飾語
How Dorothy Saved the Scarecrow

She was surprised, as she walked along, to see how pretty the country was about her.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ドロシーはびっくりした。
周囲にある綺麗な国土を見ながら彼女は歩いた。

There were neat fences at the sides of the road, painted a dainty blue color, and beyond them were fields of grain and vegetables in abundance.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

道の端には上品に青く塗装された柵があった。柵の先には穀物と野菜の豊富な田畑があった。

Evidently the Munchkins were good farmers and able to raise large crops.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

小柄な人々は明らかに優秀な農民でたくさんの作物を栽培することができるようだった。

Once in a while she would pass a house, and the people came out to look at her and bow low as she went by; for everyone knew she had been the means of destroying the Wicked Witch and setting them free from bondage.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

時々、ドロシーは家を通り過ぎた。すると住人が彼女を見に出てきて、彼女がそばを通る時には深いお辞儀をした。彼女が邪悪な魔女を滅ぼし、隷属から解放したことを皆が知っていたからだ。

The houses of the Munchkins were odd-looking dwellings, for each was round, with a big dome for a roof.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

小柄な人々の家は変わった住居だった。それぞれが丸屋根を持つ丸い家だったからだ。

All were painted blue, for in this country of the East blue was the favorite color.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

全てが青く塗られていた。東の土地では青がお気に入りの色だったからだ。

Toward evening, when Dorothy was tired with her long walk and began to wonder where she should pass the night, she came to a house rather larger than the rest.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

夕方が近づき、ドロシーが長歩きに疲れて、夜をどこで過ごすべきかと考え始めたとき、
彼女は休憩所というよりも大げさな建物にたどり着いた。

On the green lawn before it many men and women were dancing.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

家の前の緑の芝生で沢山の男女が踊っていた。

Five little fiddlers played as loudly as possible, and the people were laughing and singing, while a big table near by was loaded with delicious fruits and nuts, pies and cakes, and many other good things to eat.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

5人の小さなバイオリン弾きができる限り賑やかに演奏し、人々は笑い歌っていた。そして傍らの大きなテーブルには美味しい果物と木の実、パイとケーキ、その他美味しそうな食べ物が満載だった。

source : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
出典:オズの魔法使い
著者:ライマン・フランク・ボーム
Japanese translation
This site helps you learn Japanese