Old Crow『#26_オズの魔法使い』

oz26-handwriting

あらすじ

 案山子は作られてすぐにポールにつけられて、トウモロコシ畑に置かれた。最初は鳥を追い払えていたのだが、老いたカラスが藁人形だと見破ってトウモロコシを食べると、すぐに他の鳥も真似し始めた。

オズの魔法使い
Original and Japanese translation

"'This fellow will scare the crows fast enough,' said the farmer. 'He looks just like a man.'

The Wonderful Wizard of Oz

「『この子はすぐにカラスを怖がらせるだろう』製作者が言いました。『人間そっくりだ』」

"'Why, he is a man,' said the other, and I quite agreed with him.

The Wonderful Wizard of Oz

「『おや、男性なのかい』もう一人が言いました。私は彼と同意見でした」

The farmer carried me under his arm to the cornfield, and set me up on a tall stick, where you found me.

The Wonderful Wizard of Oz

「製作者は私を抱えてトウモロコシ畑に運び、高い棒にくっつけました。あなたと出会った場所です」

He and his friend soon after walked away and left me alone.

The Wonderful Wizard of Oz

「彼と彼の友人はすぐに立ち去って、私は一人になりました」

"I did not like to be deserted this way.

The Wonderful Wizard of Oz

「私はそんな風に置き去りにされたくありませんでした」

So I tried to walk after them.

The Wonderful Wizard of Oz

「だから私は彼らについていこうとしました」

But my feet would not touch the ground, and I was forced to stay on that pole.

The Wonderful Wizard of Oz

「しかし足が地面につかず、私はそのポールに残されました」

It was a lonely life to lead, for I had nothing to think of, having been made such a little while before.

The Wonderful Wizard of Oz

「寂しい人生を送りました。考えることが無かったからです。作られた直後だったのですから」

Many crows and other birds flew into the cornfield, but as soon as they saw me they flew away again, thinking I was a Munchkin; and this pleased me and made me feel that I was quite an important person.

The Wonderful Wizard of Oz

「たくさんのカラスや他の鳥がトウモロコシ畑に飛んできました。しかし私を見た途端、彼らは飛び去りました。私をマンチキンだと思ったのです。役に立っている感じがして、嬉しかったです」

By and by an old crow flew near me, and after looking at me carefully he perched upon my shoulder and said:

The Wonderful Wizard of Oz

「それから、老いたカラスが私のそばに飛んできました。そして私をじっくり見た後、そのカラスは私の肩に止まって言いました」

"'I wonder if that farmer thought to fool me in this clumsy manner.

The Wonderful Wizard of Oz

「『農夫は私を馬鹿だと思っているんじゃないだろうか。こんな下手なやり方をして』」

Any crow of sense could see that you are only stuffed with straw.'

The Wonderful Wizard of Oz

「『賢いカラスならわかるのだ。お前がただの藁人形だということが』」

Then he hopped down at my feet and ate all the corn he wanted.

The Wonderful Wizard of Oz

「それから、そのカラスは私の足元に跳び下りて、トウモロコシを食べ尽くしました」

The other birds, seeing he was not harmed by me, came to eat the corn too, so in a short time there was a great flock of them about me.

The Wonderful Wizard of Oz

「他の鳥たちも、カラスが無事なのを見て、同じようにトウモロコシを食べに来ました。そしてすぐに、私のまわりは鳥だらけになりました」

The Wonderful Wizard of Oz category page

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning