unbearable『#41_オズの魔法使い』

oz41-handwriting

あらすじ

 ライオンはドロシーたちの目的を知った。そして勇気をもらうために、ドロシーたちと一緒にオズに会いに行くことにした。

オズの魔法使い
Original and Japanese translation

"Perhaps you have heart disease," said the Tin Woodman.

The Wonderful Wizard of Oz

「もしかすると、ハートが病気なのかもしれません」ブリキの木こりが言いました。

"It may be," said the Lion.

The Wonderful Wizard of Oz

「そうかもしれない」ライオンが言いました。

"If you have," continued the Tin Woodman, "you ought to be glad, for it proves you have a heart. For my part, I have no heart; so I cannot have heart disease."

The Wonderful Wizard of Oz

「もしそうなら、喜ぶべきです。ハートがある証なのですから。私の場合、ハートがないから病気にもならないのですから」

"Perhaps," said the Lion thoughtfully, "if I had no heart I should not be a coward."

The Wonderful Wizard of Oz

「もしかして、私にハートが無ければ、臆病者にならなかったのかも」ライオンが考え込んでいいました。

"Have you brains?" asked the Scarecrow.

The Wonderful Wizard of Oz

「ブレインはありますか?」案山子が尋ねました。

"I suppose so. I've never looked to see," replied the Lion.

The Wonderful Wizard of Oz

「あると思います。確かめたことがありませんが」ライオンが答えました。

"I am going to the Great Oz to ask him to give me some," remarked the Scarecrow, "for my head is stuffed with straw."

The Wonderful Wizard of Oz

「私はオズにブレインが貰えるよう頼む予定です」案山子が言いました。「私の頭には麦わらが詰まっているので」

"And I am going to ask him to give me a heart," said the Woodman.

The Wonderful Wizard of Oz

「私はハートが欲しいと頼む予定です」木こりが言いました。

"And I am going to ask him to send Toto and me back to Kansas," added Dorothy.

The Wonderful Wizard of Oz

「私はトトと私をカンザスへ戻してほしいと頼む予定です」ドロシーが付け加えました。

"Do you think Oz could give me courage?" asked the Cowardly Lion.

The Wonderful Wizard of Oz

「オズは私に勇気を与えてくれるでしょうか?」臆病なライオンが尋ねました。

"Just as easily as he could give me brains," said the Scarecrow.

The Wonderful Wizard of Oz

「私にブレインをくれるのと同じくらい簡単なことです」案山子が言いました。

"Or give me a heart," said the Tin Woodman.

The Wonderful Wizard of Oz

「私にハートをくれるのと同じくらい」ブリキの木こりが言いました。

"Or send me back to Kansas," said Dorothy.

The Wonderful Wizard of Oz

「私をカンザスに戻すのと同じくらい」ドロシーが言いました。

"Then, if you don't mind, I'll go with you," said the Lion, "for my life is simply unbearable without a bit of courage."

The Wonderful Wizard of Oz

「それなら、よろしければ、同行させてください」ライオンが言いました。「勇気が足りなくて我慢ならないので」

The Wonderful Wizard of Oz category page

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning