カテゴリー
オズの魔法使い

ライオンは勇気が欲しい『#41_オズの魔法使い』

あらすじ

ドロシー達の目的を聞き、ライオンは偉大なオズに勇気を貰えるかもしれないと考えた。彼らの願いを叶えるのと同じくらい簡単な願いのはずだ。そして彼は同行を願い出た。

previous page : オズの魔法使い#40

next page : オズの魔法使い#42

list of articles : オズの魔法使い記事一覧


#41 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語・述語・修飾語
The Cowardly Lion

“Perhaps you have heart disease,” said the Tin Woodman.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「もしかすると、あなたは心臓の疾患にかかっているのかもしれません」ブリキの木こりが言った。

“It may be,” said the Lion.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「かもしれません」ライオンが言った。

“If you have,” continued the Tin Woodman, “you ought to be glad, for it proves you have a heart. For my part, I have no heart; so I cannot have heart disease.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「そうであるなら、喜ぶべきです。あなたが心臓を持っているという証なのですから。私なんて心臓を持っていないので心臓疾患にもかかることができないのです」

“Perhaps,” said the Lion thoughtfully, “if I had no heart I should not be a coward.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「ひょっとすると、もし私が心臓を持たなければ、臆病者にならないかもしれない」思案顔でライオンは言った。

“Have you brains?” asked the Scarecrow.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「あなたは知能を持っていますか?」案山子が尋ねた。

“I suppose so. I’ve never looked to see,” replied the Lion.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「そうだと思います。私は一度も確かめたことがありません」ライオンは答えた。

“I am going to the Great Oz to ask him to give me some,” remarked the Scarecrow, “for my head is stuffed with straw.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「私は頭に藁が詰まっているので、偉大なオズに知能を与えてくれるよう頼みに行くつもりです」案山子は言った。

“And I am going to ask him to give me a heart,” said the Woodman.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「私は心臓を貰えるよう頼みに行くつもりです」木こりが言った。

“And I am going to ask him to send Toto and me back to Kansas,” added Dorothy.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「私はトトと私をカンザスへ戻してもらえるよう頼みに行く予定です」ドロシーは付け加えた。

“Do you think Oz could give me courage?” asked the Cowardly Lion.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「あなたはオズが私に勇気を与えてくれると思いますか?」臆病なライオンは尋ねた。

“Just as easily as he could give me brains,” said the Scarecrow.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「彼が私に知能を与えるのと同じくらい簡単に与えてくれます」案山子が言った。

“Or give me a heart,” said the Tin Woodman.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「あるいは、私に心臓を与えるのと同じくらい簡単に」ブリキの木こりが言った。

“Or send me back to Kansas,” said Dorothy.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「私をカンザスに戻すのと同じくらい簡単に」ドロシーが言った。

“Then, if you don’t mind, I’ll go with you,” said the Lion, “for my life is simply unbearable without a bit of courage.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「それなら、嫌でなければ同行したいです」ライオンが言った。「勇気のない人生に我慢ならないのです」

source : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
出典:オズの魔法使い
著者:ライマン・フランク・ボーム
Japanese translation
This site helps you learn Japanese