the kind Stork『#60_オズの魔法使い』

oz60-handwriting

あらすじ

 案山子はドロシーたちと再会できて、助けてくれたコウノトリに恩返しすることを誓った。

The Wonderful Wizard of Oz

When the Scarecrow found himself among his friends again, he was so happy that he hugged them all, even the Lion and Toto; and as they walked along he sang "Tol-de-ri-de-oh!" at every step, he felt so gay.

The Wonderful Wizard of Oz

 自分が再び友人に囲まれているのに気づくと案山子は幸せのあまり友人全員を、ライオンとトトさえも抱きしめました
 歩きながら案山子は一歩ごとに陽気に歌いました。「トル・デ・リ・デ・オ!」

"I was afraid I should have to stay in the river forever," he said, "but the kind Stork saved me, and if I ever get any brains I shall find the Stork again and do her some kindness in return."

The Wonderful Wizard of Oz

ずっと川にいるしかないのか心配しましたよ」案山子が言いました。
でも、親切なコウノトリが私を助けてくれました
 もしブレインを手に入れたらもう一度コウノトリを見つけて彼女に恩返しします

"That's all right," said the Stork, who was flying along beside them.

The Wonderful Wizard of Oz

「それは良いですね」コウノトリが言いました。彼女は近くを飛んでいました。

"I always like to help anyone in trouble. But I must go now, for my babies are waiting in the nest for me. I hope you will find the Emerald City and that Oz will help you."

The Wonderful Wizard of Oz

私は困っている誰かを助けることが好きなのです
 しかしもう行かなければなりません。私の子供たちが巣で私を待っているのです。
 エメラルドシティーを見つけて、あなたたちがオズに助けてもらえるよう願っています

"Thank you," replied Dorothy, and then the kind Stork flew into the air and was soon out of sight.

The Wonderful Wizard of Oz

「どうもありがとう」ドロシーが返事しました
 それから親切なコウノトリは空に舞い上がって、すぐに見えなくなりました

The Wonderful Wizard of Oz category page

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning