fast asleep『#63_オズの魔法使い』

あらすじ

 眠気を押して歩いたが、ドロシーとトトはポピーの中で眠ってしまった。

The Wonderful Wizard of Oz

"We must hurry and get back to the road of yellow brick before dark," he said; and the Scarecrow agreed with him.

The Wonderful Wizard of Oz

「急いで、暗くなる前に黄色レンガの道へ戻るべきです」木こりが言いました。案山子も彼に同意しました。

So they kept walking until Dorothy could stand no longer.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーが立っていられなくなるまで、彼らは歩き続けました。

Her eyes closed in spite of herself and she forgot where she was and fell among the poppies, fast asleep.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーの眼は無意識のうちに閉じました。彼女は自分がどこにいるのかを忘れて、ポピーの中で熟睡しました。

"What shall we do?" asked the Tin Woodman.

The Wonderful Wizard of Oz

「どうしましょうか?」ブリキの木こりが尋ねました。

"If we leave her here she will die," said the Lion.

The Wonderful Wizard of Oz

「彼女をここに置いていたら、彼女は死んでしまいます」ライオンが言いました。

"The smell of the flowers is killing us all. I myself can scarcely keep my eyes open, and the dog is asleep already."

The Wonderful Wizard of Oz

「その花の匂いが私たちの命を危うくしています。私自身、かろうじて目を開けることができていて、トトはすでに眠っています」

It was true; Toto had fallen down beside his little mistress.

The Wonderful Wizard of Oz

 それは事実でした。トトはドロシーの近くに倒れていました。

But the Scarecrow and the Tin Woodman, not being made of flesh, were not troubled by the scent of the flowers.

The Wonderful Wizard of Oz

 しかし案山子とブリキの木こりは生身ではないので、花の匂いに影響を受けていませんでした。

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning