カテゴリー
オズの魔法使い

ネズミの恩返し『#69_オズの魔法使い』

あらすじ

木こりはトトを腕に抱えて、ネズミたちに安心するよう言った。トトから離れていたネズミたちは恐々戻ってきて、恩返しとして求める行動を尋ねた。

previous page : オズの魔法使い#68

next page : オズの魔法使い#70

list of articles : オズの魔法使い記事一覧


#69 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語・述語・修飾語
The Queen of the Field Mice

But the Tin Woodman caught the dog in his arms and held him tight, while he called to the mice, “Come back! Come back! Toto shall not hurt you.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ブリキの木こりは犬を捕まえてキツク抱きしめ、ネズミたちに言った。「戻ってください!トトはあなた達を傷つけません」

At this the Queen of the Mice stuck her head out from underneath a clump of grass and asked, in a timid voice, “Are you sure he will not bite us?”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ネズミの女王は草むらの下から頭を出し、気弱な声で尋ねた。「彼が私たちを咬まないというのは本当ですか?」

“I will not let him,” said the Woodman; “so do not be afraid.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「私がそんな事させません」木こりは言った。「だから怖がらないで」

One by one the mice came creeping back, and Toto did not bark again, although he tried to get out of the Woodman’s arms, and would have bitten him had he not known very well he was made of tin. Finally one of the biggest mice spoke.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

一匹ずつネズミたちは戻ってきた。トトはもう吠えなかったが、木こりの腕から抜け出そうとした。木こりがブリキで出来ていたと知らなかったら咬みついていただろう。最後に、一番大きなネズミが話しかけた。

“Is there anything we can do,” it asked, “to repay you for saving the life of our Queen?”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「女王の命を救ってくださったあなたに報いるために、我々にできる事はありますか?」

source : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
出典:オズの魔法使い
著者:ライマン・フランク・ボーム
Japanese translation
This site helps you learn Japanese