あらすじ
恩返しに何をすればいいのかとネズミに尋ねられたが、木こりは何も思いつかなかった。しかし脳が無いはずの案山子はライオンを助けてほしいと即答した。ライオンの事を恐れるネズミに対して、危害を加えることはないと案山子は約束した。
ライマン・フランク・ボーム『オズの魔法使い』記事一覧 #1~#222
#70 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語・述語・修飾語
The Queen of the Field Mice
“Nothing that I know of,” answered the Woodman; but the Scarecrow, who had been trying to think, but could not because his head was stuffed with straw, said, quickly, “Oh, yes; you can save our friend, the Cowardly Lion, who is asleep in the poppy bed.”
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「思いつきません」木こりは答えた。しかし頭に藁が詰まっていて考えることができないはずなのに、案山子は即答した。「頼み事はあります。あなた達は我々の友人を救うことができます。ポピーのベッドで眠っている臆病者のライオンを」
“A Lion!” cried the little Queen. “Why, he would eat us all up.”
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「ライオン!」小さな女王は叫んだ。「なぜですか、彼は我々を食べてしまうでしょう」
“Oh, no,” declared the Scarecrow; “this Lion is a coward.”
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「いいえ、このライオンは臆病なので」案山子は言い切った。
“Really?” asked the Mouse.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「本当に?」ネズミは尋ねた。
“He says so himself,” answered the Scarecrow, “and he would never hurt anyone who is our friend. If you will help us to save him I promise that he shall treat you all with kindness.”
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「彼は自分でそう言っています」案山子は答えた。「彼は我々の友人を決して傷つけません。ライオンを助けるのを手助けしてくれるなら、私は約束します。彼があなた達を丁寧に扱うことを」
“Very well,” said the Queen, “we trust you. But what shall we do?”
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「わかりました、あなたを信じます。しかし我々は何をすればいいでしょう?」
“Are there many of these mice which call you Queen and are willing to obey you?”
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「あなたを女王と呼び、従うネズミは沢山いるのですか?」
“Oh, yes; there are thousands,” she replied.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「ええ、何千匹もいます」彼女は答えた。
“Then send for them all to come here as soon as possible, and let each one bring a long piece of string.”
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「それなら、彼らに速やかにここに来るよう言い、それぞれに長い紐を持ってこさせてください」