カテゴリー
オズの魔法使い

緑色の地域『#76_オズの魔法使い』

あらすじ

ライオンの体調が回復した後、ドロシー達はレンガの道にたどり着き、そして再びエメラルドシティへと向かった。舗装された道を進むと、塀や家が緑色に塗られた地域に到着した。住人が何か言いたげに現れたが、ライオンを恐れて話しかけることはなかった。

previous page : オズの魔法使い#75

next page : オズの魔法使い#77

list of articles : オズの魔法使い記事一覧


#76 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語・述語・修飾語
The Guardian of the Gate

“We must journey on until we find the road of yellow brick again,” said Dorothy, “and then we can keep on to the Emerald City.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「私たちは黄色レンガの道に再度到達するまで旅しなければなりません」ドロシーは言った。「そうすればエメラルドシティにたどり着くことができるはずです」

So, the Lion being fully refreshed, and feeling quite himself again, they all started upon the journey, greatly enjoying the walk through the soft, fresh grass; and it was not long before they reached the road of yellow brick and turned again toward the Emerald City where the Great Oz dwelt.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ライオンが十分元気になったので、彼らは柔らかく瑞々しい草地を堪能しながら歩き始めた。彼らが黄色レンガの道にたどり着き、オズが住むエメラルドシティ方向に進路を変えるまで、そう時間はかからなかった。


The road was smooth and well paved, now, and the country about was beautiful, so that the travelers rejoiced in leaving the forest far behind, and with it the many dangers they had met in its gloomy shades.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

道は平らで十分に舗装されており、エメラルドシティ近辺は美しかった。旅人たちは多くの危険をはらんだ森を抜けたことに喜んだ。

Once more they could see fences built beside the road; but these were painted green, and when they came to a small house, in which a farmer evidently lived, that also was painted green.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

彼らは道の横に建つフェンスに再会することができたが、フェンスは緑色に塗ってあった。明らかに農家が住むであろう小屋に彼らがたどり着いたとき、その小屋も緑色に塗ってあった。

They passed by several of these houses during the afternoon, and sometimes people came to the doors and looked at them as if they would like to ask questions; but no one came near them nor spoke to them because of the great Lion, of which they were very much afraid.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

彼らは正午過ぎにいくつかの小屋を通り過ぎた。時折、人々がドアにやってきて、まるで何かを尋ねたいかのように彼らを眺めたが、誰も近寄らず、話しかけなかった。彼らの恐れるライオンが居たからだ。

The people were all dressed in clothing of a lovely emerald-green color and wore peaked hats like those of the Munchkins.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

人々は可愛らしいエメラルドグリーン色の服を着ていて、マンチカンのような先のとがった帽子をかぶっていた。

source : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
出典:オズの魔法使い
著者:ライマン・フランク・ボーム
Japanese translation
This site helps you learn Japanese