カテゴリー
オズの魔法使い

宿を求める『#77_オズの魔法使い』

あらすじ

ドロシー達は緑色を好む地域に到着した。夜を過ごす場所と食料を求めて、彼らは一軒の家を訪ねた。外を覗き見れる程度にドアを開けて、住人の女性がドロシーに応対した。

previous page : オズの魔法使い#76

next page : オズの魔法使い#78

list of articles : オズの魔法使い記事一覧


#77 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語・述語・修飾語
The Guardian of the Gate

“This must be the Land of Oz,” said Dorothy, “and we are surely getting near the Emerald City.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「ここはオズの国に違いありません」ドロシーが言った。「私たちはエメラルドシティに近づいています」

“Yes,” answered the Scarecrow. “Everything is green here, while in the country of the Munchkins blue was the favorite color. But the people do not seem to be as friendly as the Munchkins, and I’m afraid we shall be unable to find a place to pass the night.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「そうですね」案山子は答えた。「マンチカンの国では青色が人気の色でしたが、ここは全てが緑色です。しかし人々はマンチカンのように友好的であるようには見えません。夜を過ごす場所を見つけられるか心配です」

“I should like something to eat besides fruit,” said the girl, “and I’m sure Toto is nearly starved. Let us stop at the next house and talk to the people.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「私は果物以外のものを食べたいです」少女が言った。「トトはお腹を空かせているはずです。次の家で立ち止まり、住人に話しかけましょう」

So, when they came to a good-sized farmhouse, Dorothy walked boldly up to the door and knocked.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

彼らが大きな農場主の家に到着すると、ドロシーは思い切ってドアへと歩き、ノックした。

A woman opened it just far enough to look out, and said, “What do you want, child, and why is that great Lion with you?”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

女性が外を見るのに必要なだけの隙間を開けて、言った。「何か御用でしょうか。大きなライオンを連れているのはなぜですか?」

source : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
出典:オズの魔法使い
著者:ライマン・フランク・ボーム
Japanese translation
This site helps you learn Japanese