カテゴリー
オズの魔法使い

彼を見た者はいない『#79_オズの魔法使い』

あらすじ

ドロシー達が家に招き入れられると、そこには二人の子供と男性がいた。ドロシー達の目的地がエメラルドシティだと知り、男性は言う。オズは誰の前にも姿を現さないのだと。

previous page : オズの魔法使い#78

next page : オズの魔法使い#80

list of articles : オズの魔法使い記事一覧


#79 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語・述語・修飾語
The Guardian of the Gate

So they all entered the house, where there were, besides the woman, two children and a man.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

許可が下りたので、彼らは家に入った。そこには女性のほかに、二人の子供と一人の男性が居た。

The man had hurt his leg, and was lying on the couch in a corner.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

男性は足を痛めていて、長椅子で横になっていた。

They seemed greatly surprised to see so strange a company, and while the woman was busy laying the table the man asked:

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

彼らは奇妙な集団にとても驚いたようだった。女性がテーブルを置いていると、男性が尋ねた。

“Where are you all going?”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「あなた達は何処へ行くのですか?」

“To the Emerald City,” said Dorothy, “to see the Great Oz.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「偉大なオズに会うためにエメラルドシティへ向かっています」ドロシーは答えた。

“Oh, indeed!” exclaimed the man. “Are you sure that Oz will see you?”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「おやまあ!」男性は突然叫んだ。「オズがあなた達と会ってくださると思っているのですか?」

“Why not?” she replied.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「なぜ会ってくださらないと思うのですか?」ドロシーは答えた。

“Why, it is said that he never lets anyone come into his presence. I have been to the Emerald City many times, and it is a beautiful and wonderful place; but I have never been permitted to see the Great Oz, nor do I know of any living person who has seen him.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「彼は誰にも決して姿を見せないと言われています。私は何度かエメラルドシティへ行きました。美しく素晴らしい場所です。しかし私が偉大なオズに面会を許されることはありませんでしたし、彼を見て生きている人を私は知りません」

source : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
出典:オズの魔法使い
著者:ライマン・フランク・ボーム
Japanese translation
This site helps you learn Japanese