the brightness and glory of the Emerald City『#86_オズの魔法使い』

oz86-handwriting

あらすじ

 門番は眼鏡をしなければ眼がくらんでしまうと言い、ドロシーたち全員に緑色のレンズつき眼鏡をかけさせて、自分の持つ鍵でロックした。

The Wonderful Wizard of Oz

"Because if you did not wear spectacles the brightness and glory of the Emerald City would blind you.

The Wonderful Wizard of Oz

眼鏡をかけなかったらエメラルドシティの輝きと華やかさに目がくらんでしまうでしょうから

Even those who live in the City must wear spectacles night and day.

The Wonderful Wizard of Oz

「この都市の住人でさえ一日中眼鏡をかけなければならないのです」

They are all locked on, for Oz so ordered it when the City was first built, and I have the only key that will unlock them."

The Wonderful Wizard of Oz

「眼鏡には鍵がかかっています。この町ができた時にオズがそれを命じたからです。私がそれを外す唯一の鍵を持っています」

He opened the big box, and Dorothy saw that it was filled with spectacles of every size and shape.

The Wonderful Wizard of Oz

 彼がその大きな箱を開けると、色々な大きさや形の眼鏡が詰まっていました

All of them had green glasses in them.

The Wonderful Wizard of Oz

 全て緑色のレンズがついていました。

The Guardian of the Gates found a pair that would just fit Dorothy and put them over her eyes.

The Wonderful Wizard of Oz

 門番はドロシーに合いそうな眼鏡を見つけて、それを彼女の眼に当てました

There were two golden bands fastened to them that passed around the back of her head, where they were locked together by a little key that was at the end of a chain the Guardian of the Gates wore around his neck.

The Wonderful Wizard of Oz

 その眼鏡には頭に巻く二本の金色のバンドがついていて、それはドロシーの後頭部で固定されました。門番が首から下げた鎖に着いた小さなカギで。

When they were on, Dorothy could not take them off had she wished, but of course she did not wish to be blinded by the glare of the Emerald City, so she said nothing.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーが外そうと思っても、眼鏡は外せませんでした。
 もちろん、ドロシーはエメラルドシティのまぶしさで失明することを望まなかったので、彼女は何も言いませんでした。

Then the green man fitted spectacles for the Scarecrow and the Tin Woodman and the Lion, and even on little Toto; and all were locked fast with the key.

The Wonderful Wizard of Oz

 それから、緑の門番は案山子とブリキの木こりとライオンと、そしてトトにさえ眼鏡をつけました。そして鍵でしっかり眼鏡を固定しました。

Then the Guardian of the Gates put on his own glasses and told them he was ready to show them to the Palace.

The Wonderful Wizard of Oz

 それから緑の門番は自分の眼鏡をかけて、宮殿に彼らを案内する準備ができたと言いました

Taking a big golden key from a peg on the wall, he opened another gate, and they all followed him through the portal into the streets of the Emerald City.

The Wonderful Wizard of Oz

 壁のフックから大きなゴールデンキーを取って、彼は別の門を開けました。
 ドロシーたちは門番に続いて扉をくぐり、エメラルドシティの街路に出ました

The Wonderful Wizard of Oz category page

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning