あらすじ
ドロシーは仲間たちと別れ、トトを連れて自分に用意された部屋へと向かった。その部屋には快適なベッドと、香水を吹く噴水、花と本が置かれていた。暇を持て余したドロシーが本を開くと、そこには面白い絵が描かれていた。
ライマン・フランク・ボーム『オズの魔法使い』記事一覧 #1~#222
#90 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語・述語・修飾語
The Wonderful City of Oz
So Dorothy said good-bye to all her friends except Toto, and taking the dog in her arms followed the green girl through seven passages and up three flights of stairs until they came to a room at the front of the Palace.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
ドロシーはトト以外の仲間たちに別れの挨拶を言った。そして腕にトトを抱きかかえ、緑の少女と一緒に7か所の廊下と3か所の階段を上って宮殿の部屋に到着した。
It was the sweetest little room in the world, with a soft comfortable bed that had sheets of green silk and a green velvet counterpane.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
緑色のシルクシーツと緑色のベルベットカウンタペインがついた柔らかく快適なベッドを備えた、世界一可愛らしい小さな部屋だった。
There was a tiny fountain in the middle of the room, that shot a spray of green perfume into the air, to fall back into a beautifully carved green marble basin.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
部屋の中央に小さな噴水があった。噴水は空気中に緑の香水を吹き、彫刻の施されたグリーンマーブルの洗面台に落ちていった。
Beautiful green flowers stood in the windows, and there was a shelf with a row of little green books.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
美しい緑の花々が窓辺に置いてあり、緑色の小さな本が並ぶ棚があった。
When Dorothy had time to open these books she found them full of queer green pictures that made her laugh, they were so funny.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
ドロシーが暇になり本を開くと、奇妙な緑の絵だらけで、笑い声をあげるほど面白かった。