カテゴリー
オズの魔法使い

ドロシーに課せられた無理難題『#98_オズの魔法使い』

あらすじ

家に送り返す条件を聞き、自分には無理だとドロシーは落胆した。そして待っていた仲間たちにオズとの会話を告げて、一人で部屋へと戻り、ベッドで涙を流した。

previous page : オズの魔法使い#97

next page : オズの魔法使い#99

list of articles : オズの魔法使い記事一覧


#98 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語・述語・修飾語
The Wonderful City of Oz

“I do not know,” said the Head; “but that is my answer, and until the Wicked Witch dies you will not see your uncle and aunt again.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「私にはわからない」その頭が言った。「しかしそれが私の答えだ。邪悪な魔女が死ぬまで、お前は叔父と叔母に再会できない」

Remember that the Witch is Wicked–tremendously Wicked–and ought to be killed.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「魔女は非常に邪悪な存在であり、排除されなければならないということを思い出せ」

Now go, and do not ask to see me again until you have done your task.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「さあ、行け。やるべきことを終わらせるまで私に面会を求めるな」


Sorrowfully Dorothy left the Throne Room and went back where the Lion and the Scarecrow and the Tin Woodman were waiting to hear what Oz had said to her.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ドロシーは悲し気に王の間を去り、ライオンと案山子とブリキの木こりが待つ場所に戻った。彼らはオズがドロシーに何を言ったのかを聞くために待っていた。

“There is no hope for me,” she said sadly, “for Oz will not send me home until I have killed the Wicked Witch of the West; and that I can never do.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「私には希望がありません。私が西の邪悪な魔女の生命を奪うまで、オズは私を家に帰さないそうです。私にはできません」彼女は悲し気に言った。

Her friends were sorry, but could do nothing to help her; so Dorothy went to her own room and lay down on the bed and cried herself to sleep.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

彼女の仲間たちは同情したが、何も手助けすることができなかった。ドロシーは自分の部屋へ向かい、ベッドに伏せて、眠るまで涙を流し続けた。

source : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
出典:オズの魔法使い
著者:ライマン・フランク・ボーム
Japanese translation
This site helps you learn Japanese