カテゴリー
オズの魔法使い2

ドロシーの帰還『#148_オズの魔法使い』

今回のあらすじ

ドロシー達はエメラルドシティに帰り着き、門のベルを鳴らした。すると顔見知りの門番が現れて、ドロシー達が無事に戻ったことに驚き説明を求めた。ドロシー達が邪悪な魔女を退治したと知り、門番は深々とお辞儀をした。

ライマン・フランク・ボーム『オズの魔法使い』記事一覧 #1~#222

#148 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語述語・修飾語

The four travelers walked up to the great gate of Emerald City and rang the bell.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

四人の旅人はエメラルドシティの巨大な門へ歩み寄りベルを鳴らした

After ringing several times, it was opened by the same Guardian of the Gates they had met before.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

数回鳴った後、以前出会っていた門番によって門は開かれた

“What! are you back again?” he asked, in surprise.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「なんと!戻ったのですか?」門番は驚いて尋ねた。

“Do you not see us?” answered the Scarecrow.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「目の前の我々が見えないのですか?」案山子は答えた。

“But I thought you had gone to visit the Wicked Witch of the West.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

門番)「あなたがたは西の邪悪な魔女に会いに行ったのだと思っていました」

“We did visit her,” said the Scarecrow.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「私たちは西の魔女のところに行きましたよ」案山子は言った。

“And she let you go again?” asked the man, in wonder.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「魔女はあなた達を帰したのですか?」不思議そうに門番は尋ねた。

“She could not help it, for she is melted,” explained the Scarecrow.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「彼女は溶けているので、帰還を妨害することはできません」案山子は説明した。

“Melted! Well, that is good news, indeed,” said the man. “Who melted her?”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「溶けた!実にいい知らせですね!誰が魔女を溶かしたのですか?」門番は言った。

“It was Dorothy,” said the Lion gravely.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「ドロシーです」ライオンは重々しく言った。

“Good gracious!” exclaimed the man, and he bowed very low indeed before her.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「失礼いたしました!」門番は叫び、ドロシーの前で深く深く頭を下げた。