カテゴリー
オズの魔法使い2

待ちくたびれる『#150_オズの魔法使い』

今回のあらすじ

ドロシー達は約束通り邪悪な魔女を滅ぼして帰ってきたのだが、待てど暮らせどオズから連絡が来なかった。オズの対応に不満を増していき、とうとう案山子は言った。オズが会わないつもりなら、羽サルを呼び出すと。
オズは羽サルに二度と会いたくなかったので、慌てて面会の約束を寄越した。

前回:オズの魔法使い#149

次回:オズの魔法使い#151

オズの魔法使い記事一覧2

#150 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語述語・修飾語

The soldier had the news carried straight to Oz that Dorothy and the other travelers had come back again, after destroying the Wicked Witch; but Oz made no reply.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

兵士はドロシーと他の旅人たちが邪悪な魔女を滅ぼして戻ってきたという知らせを直接オズに伝えたがオズは返事をしなかった

They thought the Great Wizard would send for them at once, but he did not.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ドロシー達は偉大な魔法使いがすぐに彼らを出迎えるだろうと思っていたのだが、オズはそうしなかった

They had no word from him the next day, nor the next, nor the next.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ドロシー達はオズから何の言葉ももらえなかった。翌日も、その翌日も。

The waiting was tiresome and wearing, and at last they grew vexed that Oz should treat them in so poor a fashion, after sending them to undergo hardships and slavery.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

待つことにはうんざりだった
自分たちを苦難と苦役に送り出しておきながら、オズがぞんざいな扱いをすることに彼らは不満を増していった

So the Scarecrow at last asked the green girl to take another message to Oz, saying if he did not let them in to see him at once they would call the Winged Monkeys to help them, and find out whether he kept his promises or not.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

とうとう案山子はオズに別の伝言を伝えてほしいと緑の少女に頼んだ
もしもオズが彼らを面会に通さなければ、羽サル達を呼んでオズが約束を守るかどうか調べると。

When the Wizard was given this message he was so frightened that he sent word for them to come to the Throne Room at four minutes after nine o’clock the next morning.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

オズはこのメッセージを受け取ると、とても怯えて、翌朝9時4分に王の間に来るよう言葉を届けた

He had once met the Winged Monkeys in the Land of the West, and he did not wish to meet them again.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

オズはかつて西の地で羽サルに会ったことがあった
彼は羽サルに二度と会いたくなかった