今回のあらすじ
自分との約束はどう考えているのかとライオンはオズに尋ねた。あなたは十分な勇気を備えているのだとオズは答えた。その説明にライオンは納得したが、それでも彼は勇気を欲した。そしてオズは翌日勇気を授けると彼に約束した。
ライマン・フランク・ボーム『オズの魔法使い』記事一覧 #1~#222
#162 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語・述語・修飾語
“But how about my courage?” asked the Lion anxiously.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「私の勇気についてはどう考えているのですか?」ライオンは不安そうに尋ねた。
“You have plenty of courage, I am sure,” answered Oz.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「あなたは十分に勇気を持っていると私は確信しています」オズは答えた。
“All you need is confidence in yourself.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
(オズ)「あなたに必要なのは自分に自信を持つことです」
There is no living thing that is not afraid when it faces danger.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
(オズ)「危険に直面したときに恐怖しない生き物は存在しません」
The True courage is in facing danger when you are afraid, and that kind of courage you have in plenty.”
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
(オズ)「真の勇気とは、恐ろしくとも危機と向き合うことです。そのような勇気を貴方は十分に備えています」
“Perhaps I have, but I’m scared just the same,” said the Lion.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「私はそれを備えているのかもしれません。それでもやはり恐ろしいのです」ライオンは言った。
“I shall really be very unhappy unless you give me the sort of courage that makes one forget he is afraid.”
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
(ライオン)「あなたが私に恐怖を忘れさせる勇気を授けてくれないのだとしたら、本当に悲しくなります」
“Very well, I will give you that sort of courage tomorrow,” replied Oz.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「よくわかりました。明日、私はあなたに勇気を授けましょう」オズは答えた。