カテゴリー
オズの魔法使い2

統治者の遠征『#187_オズの魔法使い』

今回のあらすじ

ドロシーたちは南へ向かうことを決めた。そして翌朝、彼らは世話になった住人と別れの挨拶を済ませた。
門番は彼らの眼鏡を預かり、エメラルドシティの新たな統治者を送り出した。

previous page : オズの魔法使い#186

next page : オズの魔法使い#188

contents : オズの魔法使い記事一覧

#187 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語述語・修飾語

The next morning Dorothy kissed the pretty green girl good-bye, and they all shook hands with the soldier with the green whiskers, who had walked with them as far as the gate.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

翌朝、ドロシーは可愛い緑の少女にさよならのキスをした。そしてドロシーたちは緑の髭の兵士と握手をした。兵士は彼らと一緒にわざわざ門まで歩いて行った。

When the Guardian of the Gate saw them again he wondered greatly that they could leave the beautiful City to get into new trouble.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

門番はドロシーたちを再び見て、彼らが新たな困難に飛び込むためにこの美しい街を去るのを不思議に思った

But he at once unlocked their spectacles, which he put back into the green box, and gave them many good wishes to carry with them.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

しかし兵士はすぐに彼らの眼鏡をはずした。そしてそれを緑の箱に戻し、旅の無事を祈った。

“You are now our ruler,” he said to the Scarecrow; “so you must come back to us as soon as possible.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

あなたは今、我々の統治者です兵士は案山子に言った。「なので出来るだけ早く我々の下に戻ってきてください

“I certainly shall if I am able,” the Scarecrow replied; “but I must help Dorothy to get home, first.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

なるべく早く帰ります案山子は答えた。「しかし、私はドロシーが家に帰るのを助けなければなりません」

source : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
出典:オズの魔法使い
著者:ライマン・フランク・ボーム
Japanese translation
This site helps you learn Japanese