過去の振り返り『#189_オズの魔法使い』

今回のあらすじ
ドロシーたちは南へと旅立った。エメラルドシティの見納めに振り返ると、そこには多くの塔と尖塔、そしてオズの宮殿が見えた。過去を振り返ると、オズは勇敢ではなかったが善良な魔法使いだと言える人間だった。
ライマン・フランク・ボーム『オズの魔法使い』記事一覧 #1~#222
#189 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語・述語・修飾語
“City life does not agree with me at all,” remarked the Lion, as they walked along at a brisk pace.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「都会の生活は私の好みに合いません」きびきびとした歩みで進んでいると、ライオンが言った。
“I have lost much flesh since I lived there, and now I am anxious for a chance to show the other beasts how courageous I have grown.”
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「私は都会に住んで以降、だいぶ痩せてしまいました。他の獣に私がどれほど勇敢になったのか示す機会が待ち遠しいです」
They now turned and took a last look at the Emerald City.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
彼らは振り返り、エメラルドシティの見納めをした。
All they could see was a mass of towers and steeples behind the green walls, and high up above everything the spires and dome of the Palace of Oz.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
彼らが見ることができたのは緑の壁の後ろにある大量の塔と尖塔だった。それら全てより高くにオズの宮殿の尖塔と丸屋根が見えた。
“Oz was not such a bad Wizard, after all,” said the Tin Woodman, as he felt his heart rattling around in his breast.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「終わってみると、オズはそれほどひどい魔法使いではありませんでしたね」胸の中でガタガタ動くハートを感じながら、ブリキの木こりは言った。
“He knew how to give me brains, and very good brains, too,” said the Scarecrow.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「彼は私に上等な脳を与える方法も知っていました」案山子は言った。
“If Oz had taken a dose of the same courage he gave me,” added the Lion, “he would have been a brave man.”
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「もしもオズが私に授けた勇気と同じものを持っていたならば、彼は勇敢な人間になっていたでしょう」ライオンは付け加えた。
Dorothy said nothing. Oz had not kept the promise he made her, but he had done his best, so she forgave him.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
ドロシーは何も言わなかった。オズは彼女との約束を守らなかったが、ベストを尽くしたのだ。だから彼女は彼を許した。
As he said, he was a good man, even if he was a bad Wizard.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
例え、彼が自称悪い魔法使いだったとしても、彼は善良な人間だったのだ。