今回のあらすじ
旅の初日は順調に進んだのだが、翌朝ドロシーたちは迂回できないほど広大な森に突き当たった。彼らは森に入る道を探し、ようやく一本の大木を見つけた。大きく広がる大木の枝を潜れば森に入れそうだった。しかしその木に近づくと枝が襲い掛かってきたのだ。
ライマン・フランク・ボーム『オズの魔法使い』記事一覧 #1~#222
#190 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語・述語・修飾語
The first day’s journey was through the green fields and bright flowers that stretched about the Emerald City on every side.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
旅の初日はエメラルドシティの周りに広がる草花の茂る緑の大地を通り抜けた。
They slept that night on the grass, with nothing but the stars over them; and they rested very well indeed.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
彼らは草の上でその夜眠った。彼らの上には輝く星々以外に何もなく、彼らは実に安らかに眠った。
In the morning they traveled on until they came to a thick wood.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
朝になり、彼らは深い森まで歩みを進めた。
There was no way of going around it, for it seemed to extend to the right and left as far as they could see;
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
迂回する方法は無かった。見渡す限り左右に大きく広がっているように見えたからだ。
and, besides, they did not dare change the direction of their journey for fear of getting lost.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
それに、彼らは道に迷うことを恐れて、あえて進路を変えてみようとも思わなかった。
So they looked for the place where it would be easiest to get into the forest.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
彼らは森へ入のに最適な場所を探した。
The Scarecrow, who was in the lead, finally discovered a big tree with such wide-spreading branches that there was room for the party to pass underneath.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
案山子が先頭に立ち、一行が潜り抜けることのできそうなほど大きく枝が広がった大木をようやく発見した。
So he walked forward to the tree, but just as he came under the first branches they bent down and twined around him,
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
案山子はその木に向かって進んだ。しかし彼が枝の下に着くと、枝が降りてきて案山子の周りに巻き付いた。
and the next minute he was raised from the ground and flung headlong among his fellow travelers.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
そして次の瞬間、案山子は地面からさらわれて、仲間たちのもとに頭から投げ入れられた。