壁の向こう側『#194_オズの魔法使い』

oz194handwriting

今回のあらすじ

ドロシーたちは滑々した壁を登り切った。彼らは壁の上に並んで座り、驚きをもって壁の向こう側を眺めた。そこにはまるで皿の底のような大地があり、磁器の家々が並んでいるという奇妙な光景が広がっていた。

ライマン・フランク・ボーム『オズの魔法使い』記事一覧 #1~#222

#194 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語述語・修飾語

So the Scarecrow climbed farther up and sat down on the top of the wall, and Dorothy put her head over and cried, “Oh, my!” just as the Scarecrow had done.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

案山子は更に上に登り壁の上に腰を下ろしたドロシーは案山子と同じように頭を出して叫んだ。「なんてこと!」

Then Toto came up, and immediately began to bark, but Dorothy made him be still.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

それからトトがやってきて、すぐに吠え始めたが、ドロシーはトトを静かにさせた。

The Lion climbed the ladder next, and the Tin Woodman came last; but both of them cried, “Oh, my!” as soon as they looked over the wall.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ライオンが次に梯子を上りブリキの木こりが最後にやってきた。しかし両者とも、壁の向こうを見るや否や叫んだ。「なんてことだ!」

When they were all sitting in a row on the top of the wall, they looked down and saw a strange sight.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

彼らが壁の上に並んで座り、見下ろすと奇妙な光景が見えた

Before them was a great stretch of country having a floor as smooth and shining and white as the bottom of a big platter.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

彼らの前には大きな皿の底と似たような、なめらかでピカピカで白い土地が広がっていた

Scattered around were many houses made entirely of china and painted in the brightest colors.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

全てが白一色で輝かしい色に塗られた家々が点在していた

These houses were quite small, the biggest of them reaching only as high as Dorothy’s waist.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

これらの家々は非常に小さく、一番大きな家でもドロシーのウエストに届くほどの高さしかなかった。

There were also pretty little barns, with china fences around them; and many cows and sheep and horses and pigs and chickens, all made of china, were standing about in groups.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

磁器の策に囲まれた可愛らしい小さな家畜小屋もあった。全てが磁器でできた沢山の牛や羊や馬や豚や鶏が柵の中に群れて立っていた