人形の国"The Wonderful Wizard of Oz"195

オズの魔法使い(対訳)

But the strangest of all were the people who lived in this queer country.

The Wonderful Wizard of Oz

 しかし、最も奇妙だったのは、この奇妙な土地に住む人々でした。

There were milkmaids and shepherdesses, with brightly colored bodices and golden spots all over their gowns;

The Wonderful Wizard of Oz

 酪農場で働く女性たちと羊飼いの女性たちがいました。彼女たちは鮮やかな色のボディスを身につけて、ガウンには金色の斑点があちこちに付いていました。

and princesses with most gorgeous frocks of silver and gold and purple;

The Wonderful Wizard of Oz

 プリンセスたちもいました。彼女たちは銀色と金色と紫色のとても華やかなフロックを着ていました。

and shepherds dressed in knee breeches with pink and yellow and blue stripes down them, and golden buckles on their shoes;

The Wonderful Wizard of Oz

 羊飼いたちもいました。彼らはピンク色と黄色と青色のストライプがついた半ズボンを履き、靴には金色のバックルがついていました。

and princes with jeweled crowns upon their heads, wearing ermine robes and satin doublets;

The Wonderful Wizard of Oz

 プリンスたちもいました。彼らは頭に宝石のついた王冠をかぶり、アーミンローブとサテンのダブレットを着ていました。

and funny clowns in ruffled gowns, with round red spots upon their cheeks and tall, pointed caps.

The Wonderful Wizard of Oz

 おかしな道化師たちもいました。彼らはフリル付きのガウンを着ていて、頬に赤い模様をつけて、背の高いとんがり帽子をかぶっていました。

And, strangest of all, these people were all made of china, even to their clothes, and were so small that the tallest of them was no higher than Dorothy’s knee.

The Wonderful Wizard of Oz

 そして、何より奇妙だったのは、その人々が皆磁器でできていたことでした。彼らの服さえも。そして一番背の高い者でも、ドロシーの膝ほどの高さもなかったのです。

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning