繊細な生き物『#198_オズの魔法使い』

oz198handwriting

今回のあらすじ

ドロシーが近づいたせいで牛が暴れ、ミルクメイドは激怒した。彼女は何も言わずに帰り支度を整え、立ち去るときもドロシーたちに避難の眼差しを向けていた。
慎重に行動したほうが良さそうだと木こりは言った。

ライマン・フランク・ボーム『オズの魔法使い』記事一覧 #1~#222

#198 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語述語・修飾語

But the pretty milkmaid was much too vexed to make any answer.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

しかしプリティミルクメイドはあまりにも怒りすぎて何の返事も返さなかった

She picked up the leg sulkily and led her cow away, the poor animal limping on three legs.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ミルクメイドは不機嫌にその足を拾い上げ、三本足にもたつく可哀想な牛を連れて去った

As she left them the milkmaid cast many reproachful glances over her shoulder at the clumsy strangers, holding her nicked elbow close to her side.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ミルクメイドがドロシーたちを残して去るとき、彼女は傷ついた肘を小脇に抱えて、よそ者に向かって肩越しに避難のこもった視線を投げた

Dorothy was quite grieved at this mishap.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ドロシーはこの不幸な事故にすっかり落ち込んだ

“We must be very careful here,” said the kind-hearted Woodman, “or we may hurt these pretty little people so they will never get over it.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「ここではとても慎重にならなければいけませんね」親切な心を持った木こりが言った。「そうでなければこの可愛く小さな人々を傷つけて、取り返しのつかないことになります

A little farther on Dorothy met a most beautifully dressed young Princess, who stopped short as she saw the strangers and started to run away.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

もう少し進むと、ドロシーはひときわ美しく着飾った一人の姫と出会った姫は余所者を見るなり立ち止まり逃げ出した

Dorothy wanted to see more of the Princess, so she ran after her. But the china girl cried out:

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ドロシーはその姫をもっと見たかったので、彼女は姫を追いかけた。しかし磁器の少女は叫び声をあげた。

“Don’t chase me! Don’t chase me!”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

プリンセス)「追いかけないで!私を追いかけないでください!」