カテゴリー
オズの魔法使い2

オズには優しさが必要だ『#101_オズの魔法使い』

あらすじ

ドロシーの次に、案山子がオズに呼ばれた。オズとの会話を終えて、悲しそうに仲間たちのところへ戻った案山子は、オズの話を彼らに伝えた。オズの姿が巨大な頭でなかったことにドロシーは驚いた。
そしてその翌日、今度はブリキの木こりが呼び出された。彼は女性の姿のオズと会うことを希望していた。女性ならば優しいはずだと考えたからだ。

next post

#101 The Wonderful Wizard of Oz 英語読み
The Wonderful City of Oz

The Scarecrow went sorrowfully back to his friends and told them what Oz had said; and Dorothy was surprised to find that the Great Wizard was not a Head, as she had seen him, but a lovely Lady.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

案山子は悲しそうに仲間たちの所に帰り、彼らにオズの話を伝えた。以前にオズと出会っていたドロシーは、オズが巨大な頭ではなく美しい女性だったことに驚いた。

“All the same,” said the Scarecrow, “she needs a heart as much as the Tin Woodman.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「いずれにせよ、彼女にはブリキの木こりと同じくらい優しさが必要です」


On the next morning the soldier with the green whiskers came to the Tin Woodman and said:

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

翌朝、緑の髭を生やした兵士がブリキの木こりのところへやってきて言った。

“Oz has sent for you. Follow me.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「オズが呼んでいます。ついてきてください」

So the Tin Woodman followed him and came to the great Throne Room.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ブリキの木こりは彼の後に続き、王の間にやってきた。

He did not know whether he would find Oz a lovely Lady or a Head, but he hoped it would be the lovely Lady.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

木こりは、オズの姿が美しい女性なのか、頭なのか解らなかったが、美しい女性であることを望んだ。

“For,” he said to himself, “if it is the head, I am sure I shall not be given a heart, since a head has no heart of its own and therefore cannot feel for me.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「もしも頭であるならば、私はハートを与えられないでしょう。頭はハートを持ったことが無く、したがって私の気持ちがわからないでしょうから」彼はつぶやいた。

But if it is the lovely Lady I shall beg hard for a heart, for all ladies are themselves said to be kindly hearted.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「しかし、もしも美しい女性であるならば、熱心に頼み込みましょう。女性は皆親切であると言われているのですから」

source:The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
出典:オズの魔法使い
著者:ライマン・フランク・ボーム
日本語訳

posts list