in a small yard『#118_オズの魔法使い』

oz118-handwriting

あらすじ

 翼のある猿たちは木こりを捕まえて、上空から鋭い岩場に落とした。そして案山子の身体から藁を抜いて、衣服を捨てた。そしてライオンにロープを巻き付けて、魔女の城へと連れ去った。

The Wonderful Wizard of Oz

Some of the Monkeys seized the Tin Woodman and carried him through the air until they were over a country thickly covered with sharp rocks.

The Wonderful Wizard of Oz

 数匹のサルがブリキの木こりをつかんで、鋭い岩が密集した地域まで空を飛んで運びました。

Here they dropped the poor Woodman, who fell a great distance to the rocks, where he lay so battered and dented that he could neither move nor groan.

The Wonderful Wizard of Oz

 彼らはそこで木こりを落とし、木こりは空高くから岩へと落ちました。彼はボロボロの状態で倒れて、動くことも声をあげることもできませんでした。

Others of the Monkeys caught the Scarecrow, and with their long fingers pulled all of the straw out of his clothes and head.

The Wonderful Wizard of Oz

 別のサルたちは案山子を捕まえました。そして長い指を使って、案山子の服と頭から麦わらをすべて抜き取りました。

They made his hat and boots and clothes into a small bundle and threw it into the top branches of a tall tree.

The Wonderful Wizard of Oz

 サルたちは案山子の帽子と靴と服をバラバラにして、高い木の天辺に投げ入れました。

The remaining Monkeys threw pieces of stout rope around the Lion and wound many coils about his body and head and legs, until he was unable to bite or scratch or struggle in any way.

The Wonderful Wizard of Oz

 残りのサルたちは頑丈なロープを投げて、ライオンの身体と頭と足に巻きつけました。とうとうライオンは噛むことも、ひっかくことも、もがくこともできなくなりました。

Then they lifted him up and flew away with him to the Witch's castle, where he was placed in a small yard with a high iron fence around it, so that he could not escape.

The Wonderful Wizard of Oz

 そのあと、サルたちはライオンを持ち上げて、魔女の城へ飛び去りました。そしてそこで、ライオンは高い鉄のフェンスに囲まれた小さな庭に入れられて、逃げることができませんでした。

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning