あらすじ
羽サルが何故ゴールデンキャップに縛られるのかという話。
昔、北の地には強力な魔法使いが住んでいた。彼女は前途有望な少年を見つけ、夫にするために宮殿へ連れ帰った。
ライマン・フランク・ボーム『オズの魔法使い』記事一覧 #1~#222
#143 The Wonderful Wizard of Oz
The Winged Monkeys
“There lived here then, away at the North, a beautiful princess, who was also a powerful sorceress.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「当時、北には強力な魔法使いでもある美しい王女が住んでいました」
All her magic was used to help the people, and she was never known to hurt anyone who was good.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「彼女の魔法は人々を助けるために使われていて、彼女が善人の感情を傷つけることは知られていませんでした」
Her name was Gayelette, and she lived in a handsome palace built from great blocks of ruby.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「彼女の名前はゲイレット。彼女はルビーで作られた立派な宮殿に住んでいました」
Everyone loved her, but her greatest sorrow was that she could find no one to love in return, since all the men were much too stupid and ugly to mate with one so beautiful and wise.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「誰もが彼女を愛していましたが、悲しいことに、彼女は愛し合う人を見つけることができませんでした。美しく賢い彼女と結婚するには、全ての男は愚かで醜すぎたからです」
At last, however, she found a boy who was handsome and manly and wise beyond his years.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「しかしながら、とうとう彼女は一人の少年を見つけました。その少年は歳に見合わぬほどハンサムで男らしくて賢い少年でした」
Gayelette made up her mind that when he grew to be a man she would make him her husband, so she took him to her ruby palace and used all her magic powers to make him as strong and good and lovely as any woman could wish.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「ゲイレットは彼が成人したときに夫にすると心に決めました。彼女は彼をルビーの宮殿に連れていき、魔法の力を使って全ての女性が望むような力強く善良な魅力あふれる男に成長させました」
When he grew to manhood, Quelala, as he was called, was said to be the best and wisest man in all the land, while his manly beauty was so great that Gayelette loved him dearly, and hastened to make everything ready for the wedding.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
「彼が成人まで成長すると、クララと呼ばれるその人は、国で一番優れた賢い男であると言われました。彼の男らしい美貌は見事なもので、ゲイレットは彼を心から愛しました。そして急いで結婚式の準備を整えました」