カテゴリー
オズの魔法使い3

磁器の体『#199_オズの魔法使い』

今回のあらすじ

プリンセスは怯えた声で追いかけないでほしいと叫んだ。ドロシーが理由を尋ねると、転んで体を壊してしまうからだとプリンセスは答えた。壊したとしても修理できるのだが、プリンセスは修理跡ができるのを嫌ったのだ。

previous page : オズの魔法使い#198

next page : オズの魔法使い#200

contents : オズの魔法使い記事一覧

#199 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語述語・修飾語

She had such a frightened little voice that Dorothy stopped and said, “Why not?”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

姫があまりにも怯えた声だったのでドロシーは立ち止まり言った。「なぜですか?」

“Because,” answered the Princess, also stopping, a safe distance away, “if I run I may fall down and break myself.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

姫は安心できる距離まで離れて立ち止まり、答えた。「なぜなら、走れば転んで怪我してしまうかもしれません

“But could you not be mended?” asked the girl.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「あなたは直しがきかないのでしょうか?ドロシーは尋ねた。

“Oh, yes; but one is never so pretty after being mended, you know,” replied the Princess.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「直せます。しかし修理跡は決してきれいではありません。わかりますよね」は答えた。

“I suppose not,” said Dorothy.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「私にはわかりませんドロシーは言った。

“Now there is Mr. Joker, one of our clowns,” continued the china lady, “who is always trying to stand upon his head.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「ミスタージョーカーという一人の道化師がいます。彼はいつも頭をついて直立しようと試みています磁器の姫は続けた。

He has broken himself so often that he is mended in a hundred places, and doesn’t look at all pretty.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

プリンセス)「彼は頻繁に体を壊したので100か所に修理跡があります。まったくきれいではありません

Here he comes now, so you can see for yourself.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

プリンセス)「彼がすぐに現れます。なので自分の目で確かめることができますよ

source : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
出典:オズの魔法使い
著者:ライマン・フランク・ボーム
Japanese translation
This site helps you learn Japanese