カテゴリー
オズの魔法使い3

蜘蛛の脅威『#206_オズの魔法使い』

今回のあらすじ

森の動物たちは巨大な蜘蛛の脅威に怯えていた。その話を聞き、この森の王として認めるならば、自分が蜘蛛を排除しようとライオンは提案した。動物たちは喜んでその案に賛同した。

previous page : オズの魔法使い#205

next page : オズの魔法使い#207

contents : オズの魔法使い記事一覧

#206 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語述語・修飾語

The Lion thought for a moment.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ライオンは少しの間考えた

Are there any other lions in this forest?” he asked.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「この森に他のライオンはいますか?ライオンは尋ねた。

“No; there were some, but the monster has eaten them all. And, besides, they were none of them nearly so large and brave as you.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

)「いいえ。何人か居ましたが、怪物がすべて食べてしまいました。そのうえ彼らは誰一人としてあなたのように勇敢でも大きくもありませんでした」

“If I put an end to your enemy, will you bow down to me and obey me as King of the Forest?” inquired the Lion.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「もし私があなた方の敵を始末したら、あなた方は私に服従して、森の王として私に従いますか?ライオンは尋ねた。

“We will do that gladly,” returned the tiger; and all the other beasts roared with a mighty roar: “We will!”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

喜んで従いますは答えた。そして他の獣たちは力強い声で吠えた。「従います!」

“Where is this great spider of yours now?” asked the Lion.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「あなた方の言う巨大な蜘蛛は今どこに居ますか?ライオンは尋ねた。

“Yonder, among the oak trees,” said the tiger, pointing with his forefoot.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

あそこです。オークの木の中に」前足で示しては言った。

Take good care of these friends of mine,” said the Lion, “and I will go at once to fight the monster.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

私の友達を預かってください。私はすぐに怪物と戦いに行きます」ライオンは言った。

He bade his comrades good-bye and marched proudly away to do battle with the enemy.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ライオンは仲間たちに別れを告げて、敵と戦うために悠然と歩き去った

source : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
出典:オズの魔法使い
著者:ライマン・フランク・ボーム
Japanese translation
This site helps you learn Japanese