カテゴリー
オズの魔法使い3

仲間たちの希望『#218_オズの魔法使い』

今回のあらすじ

ドロシーが故郷に帰れば、ライオンは古き森に帰るつもりでいた。グリンダはライオンの希望を聞いて、ゴールデンキャップの三番目の命令を決めた。

previous page : オズの魔法使い#217

next page : オズの魔法使い#219

contents : オズの魔法使い記事一覧

#218 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語述語・修飾語

Then the Witch looked at the big, shaggy Lion and asked, “When Dorothy has returned to her own home, what will become of you?”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

続いて、グリンダは大きな毛むくじゃらのライオンを見て尋ねた。「ドロシーが家に戻ったら、あなたはどうするつもりですか?

“Over the hill of the Hammer-Heads,” he answered, “lies a grand old forest, and all the beasts that live there have made me their King.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ライオン)「ハンマーヘッドたちの丘を越えると、古くからある壮大な森が広がっています。そしてそこに住む獣たちは私を王に据えました」

If I could only get back to this forest, I would pass my life very happily there.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ライオン)「その森に帰ることができれば、私はそこで幸せに人生を過ごすでしょう

“My third command to the Winged Monkeys,” said Glinda, “shall be to carry you to your forest. 

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

羽持つサルへの三番目の命令は貴方を森へ運ぶこととしましょうグリンダは言った。

Then, having used up the powers of the Golden Cap, I shall give it to the King of the Monkeys, that he and his band may thereafter be free for evermore.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「ゴールデンキャップの力を使い切った後、私はサルの王にゴールデンキャップを渡します。今後、彼と彼の部隊が自由になれるように

source : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
出典:オズの魔法使い
著者:ライマン・フランク・ボーム
Japanese translation
This site helps you learn Japanese