カテゴリー
オズの魔法使い3

シルバーシューズのチカラ『#220_オズの魔法使い』

今回のあらすじ

ドロシーは仲間たちとの出会いを心から喜んでいたが、それでもカンザスへ帰りたかった。グリンダがドロシーに靴の使い方を教えると、ドロシーはすぐに実践することにした。

previous page : オズの魔法使い#219

next page : オズの魔法使い#221

contents : オズの魔法使い記事一覧

#220 The Wonderful Wizard of Oz 日本語訳
主語述語・修飾語

“This is all true,” said Dorothy, “and I am glad I was of use to these good friends.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

私は素晴らしい友人たちの役に立てて嬉しく思います。これは本心ですドロシーは言った。

But now that each of them has had what he most desired, and each is happy in having a kingdom to rule besides, I think I should like to go back to Kansas.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

ドロシー)「今や皆が欲したものを手に入れました。その上、統治する王国を持てて満足しています。私はカンザスへ帰りたいと思います

“The Silver Shoes,” said the Good Witch, “have wonderful powers.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

そのシルバーシューズは凄い力を持っていますグリンダは言った。

And one of the most curious things about them is that they can carry you to any place in the world in three steps, and each step will be made in the wink of an eye.

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

グリンダ)「最も興味深い能力の一つに任意の場所に3ステップで持ち主を運ぶことができるという能力があります。そしてそのステップは瞬く間に行われます」

All you have to do is to knock the heels together three times and command the shoes to carry you wherever you wish to go.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

グリンダ)「あなたがしなければならないのはかかとを三回打ち合わせて、行きたい場所に運ぶよう靴に命じることだけです

“If that is so,” said the child joyfully, “I will ask them to carry me back to Kansas at once.”

The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum

「それなら、カンザスへ運んでほしいと靴に頼んでみます。今すぐに」ドロシーは嬉しそうに言った。

source : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
出典:オズの魔法使い
著者:ライマン・フランク・ボーム
Japanese translation
This site helps you learn Japanese