Story with Japanese translation
“All thanks for this good meal,” he said, licking his lips.
The Jungle Book
- subject: タバキが
- predicate: いう
- modifier: しょくじの・おれいを
タバキが食事のお礼を言いました。
“How beautiful are the noble children! How large are their eyes! And so young too! Indeed, indeed, I might have remembered that the children of kings are men from the beginning.”
The Jungle Book
- subject: タバキが
- predicate: おせじを・いう
- modifier: オオカミの・こどもたちに
タバキはオオカミの子供たちにお世辞を言いました。
Now, Tabaqui knew as well as anyone else that there is nothing so unlucky as to compliment children to their faces.
The Jungle Book
- subject: かれは
- predicate: わかる
- modifier: こどもたちを・ほめることが・えんぎのわるいこと
子供たちを褒めることが縁起の悪い事だと、彼は分かっていました。
It pleased him to see Mother and Father Wolf look uncomfortable.
The Jungle Book
- subject: タバキが
- predicate: まんぞく・する
- modifier: オオカミふうふを・ふかいにさせて
オオカミ夫婦を不快にさせて、タバキは満足しました。
Tabaqui sat still, rejoicing in the mischief that he had made, and then he said spitefully:
The Jungle Book
- subject: タバキが
- predicate: よろこぶ
- modifier: いたずらの・けっかに
タバキは自分の悪戯の結果に喜びました。
“Shere Khan, the Big One, has shifted his hunting grounds. He will hunt among these hills for the next moon, so he has told me.”
The Jungle Book
- subject: シア・カーンが
- predicate: かりをする
- modifier: こちらの・おかで
「シア・カーンはこちらの丘で狩りをするつもりです」
Reference : The Jungle Book by Rudyard Kipling (project gutenberg)
English Story With Easy Japanese Translation