Story with Japanese translation
Father Wolf ran out a few paces and heard Shere Khan muttering and mumbling savagely as he tumbled about in the scrub.
The Jungle Book
- subject: ちちおや・おおかみは
- predicate: きこえる
- modifier: もんくをいう・シア・カーンのこえ
文句を言うシア・カーンの声が聞こえました。
“The fool has had no more sense than to jump at a woodcutter’s campfire, and has burned his feet,” said Father Wolf with a grunt. “Tabaqui is with him.”
The Jungle Book
- subject: ちちおや・オオカミが
- predicate: あきれる
- modifier: シア・カーンにたいして
父オオカミはシア・カーンに呆れました。
“Something is coming uphill,” said Mother Wolf, twitching one ear. “Get ready.”
The Jungle Book
- subject: なにかが
- predicate: のぼる
- modifier: おかを
「何かが丘を登ってきている」
The bushes rustled a little in the thicket, and Father Wolf dropped with his haunches under him, ready for his leap.
The Jungle Book
- subject: ちちおや・オオカミが
- predicate: みがまえる
父オオカミが身構えました。
Then, if you had been watching, you would have seen the most wonderful thing in the world—the wolf checked in mid-spring.
The Jungle Book
驚くべき光景が見れました。
He made his bound before he saw what it was he was jumping at, and then he tried to stop himself.
The Jungle Book
- modifier: とんだあとに
- subject: かれが
- predicate: とまる
跳んだ後に、彼は止まろうとしました。
The result was that he shot up straight into the air for four or five feet, landing almost where he left ground.
The Jungle Book
- subject: オオカミが
- predicate: とぶ
- modifier: すいちょくに
オオカミは垂直に跳んで、
- predicate: ちゃくち・する
- modifier: おなじばしょに
ほぼ同じ場所に着地しました。
“Man!” he snapped. “A man’s cub. Look!”
The Jungle Book
「人間の子供だ!」
Directly in front of him, holding on by a low branch, stood a naked brown baby who could just walk—as soft and as dimpled a little atom as ever came to a wolf’s cave at night.
The Jungle Book
- modifier: オオカミの・しょうめんに
- subject: あかんぼうが
- predicate: たつ
オオカミの正面に赤ん坊が立っていました。
He looked up into Father Wolf’s face, and laughed.
The Jungle Book
- subject: かれが
- predicate: わらう
- modifier: ちちおや・オオカミの・かおを・みあげて
父オオカミの顔を見上げて、彼は笑いました。
“Is that a man’s cub?” said Mother Wolf. “I have never seen one. Bring it here.”
The Jungle Book
- subject: ははおや・オオカミが
- predicate: みたがる
- modifier: にんげんの・こどもを
母オオカミは人間の子供を見たがりました。
Reference : The Jungle Book by Rudyard Kipling (project gutenberg)
English Story With Easy Japanese Translation